Noting the 93 fatalities to date among peacekeepers in 2008, he expressed concern at the increasing threat to United Nations peacekeeping personnel serving in conflict areas and vigorously condemned all acts of violence against them. |
Отмечая, что к настоящему моменту в 2008 году погибло 93 миротворца, оратор выражает тревогу по поводу возрастающей угрозы миротворческому персоналу Организации Объединенных Наций, несущему службу в районах конфликта, и решительно осуждает все акты насилия по отношению к ним. |
On 3 August, the Council issued a statement to the press expressing sadness at the news of the landmine explosion in Abyei on 2 August that killed four Ethiopian peacekeepers of the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA) and wounded seven others. |
З августа Совет сделал заявление для прессы с выражением скорби в связи с тем, что 2 августа в Абьее в результате взрыва наземной мины погибли четыре эфиопских миротворца из Временных сил Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее (ЮНИСФА), а еще семеро были ранены. |
Such a belief could have encouraged them to go so far as to abduct 21 peacekeepers and put their lives in danger by using them as hostages to be bargained and a means of applying political pressure on the Syrian Government. |
Возможно, такое понимание завело их весьма далеко, когда они похитили 21 миротворца и поставили их жизнь под угрозу, взяв их в заложники, для того чтобы использовать при ведении переговоров и для оказания политического давления на сирийское правительство. |
Strongly condemning also the recent intense fighting in the area of separation, including the attack which led to injury to two peacekeepers of the Force on 6 June 2013, |
решительно осуждая также усилившиеся в последнее время боевые действия в зоне разъединения, включая нападение 6 июня 2013 года, в результате которого были ранены два миротворца Сил, |
On 29 August, after a MINUSMA vehicle hit a mine 7 km from Aguelhok, two Chadian peacekeepers were taken to Gao by medical evacuation helicopter |
29 августа после того, как автомобиль МИНУСМА подорвался на мине в 7 км от Агелока, два чадских миротворца были доставлены в Гао на медицинско-эвакуационном вертолете |
The sacrifice of the lives of 54 Nepali peacekeepers in the service of humanity in difficult conflict zones around the world stands as testimony to their dedication to the cause of world peace. |
Пятьдесят четыре непальских миротворца пожертвовали своей жизнью на службе человечества в сложных зонах конфликтов по всему миру, что является свидетельством их приверженности делу мира во всем мире. |
The Council members strongly condemned the upsurge of violence in Darfur, which had resulted in the killing of four peacekeepers and two civilian contractors affiliated with the African Union Mission in the Sudan, and in the detention of other AMIS personnel. |
Члены Совета решительно осудили вспышку насилия в Дарфуре, в результате которой были убиты четыре миротворца и два гражданских подрядчика, работающих по линии Миссии Африканского союза в Судане, и был задержан еще один сотрудник МАСС. |
Pakistan had lost 82 peacekeepers, including 15 in air accidents, and hoped that the issue of air safety would be given high priority under the new security management system. |
Погибли 82 палестинских миротворца, в том числе 15 человек погибли в авиакатастрофах, и Пакистан надеется, что в рамках новой системы обеспечения безопасности приоритетное внимание будет уделяться вопросу авиационной безопасности. |
On 11 May, the Council issued a statement to the press on the situation in Abyei, in particular following an attack on the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) in which four peacekeepers were wounded. |
11 мая Совет опубликовал заявление для печати о ситуации в Абьее, в частности после нападения на Миссию Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС), в результате которого были ранены четыре миротворца. |
The 19 August ambush of an African Union fuel convoy, which took place at Kuma, claimed the lives of two peacekeepers, and attacks against humanitarian actors continued unabated. |
В результате нападения на колонну бензовозов, принадлежавшую силам Африканского союза, которое было совершено в Куме 19 августа, погибли два миротворца, а нападения на сотрудников гуманитарных организаций вообще продолжались непрерывно. |
In their contact with UNDOF, the armed group demanded that the Syrian armed forces withdraw all heavy equipment to a distance of 20 kilometres from the 9 March, the armed group released the 21 peacekeepers, after having relocated them to Jordan. |
Эта вооруженная группа установила контакт с СООННР и потребовала, чтобы сирийские вооруженные силы вывезли всю тяжелую технику на расстояние 20 километров от этого района. 9 марта вооруженная группа привезла 21 миротворца в Иорданию, где она их освободила. |
The main reason for the variance is that the mission had to shift resources from route clearance and verification to provide direct support of UNISFA military operations, which were curtailed as a result of the August 2011 accident when 4 UNISFA peacekeepers were killed and 7 others injured |
Разница объясняется в основном тем, что миссии пришлось перебросить ресурсы с расчистки и проверки маршрутов на обеспечение прямой поддержки военных операций ЮНИСФА, которые были приостановлены после случившегося в августе 2011 года инцидента, в результате которого 4 миротворца ЮНИСФА погибли и еще 7 человек получили ранения |
Three peacekeepers sustained injuries. |
Три миротворца получили ранения. |
On 14 August, two peacekeepers were injured when their vehicle hit an improvised explosive device on the Tessalit-Aguelhok road. |
Два миротворца получили ранения 14 августа, когда их автомобиль подорвался на самодельном взрывном устройстве на дороге из Тесалита в Агельхок. |
In 2008,132 peacekeepers lost their lives in the line of duty - the highest one-year total in the history of UN peacekeeping. |
В 2008 году при несении службы погибло 132 миротворца - рекордный годовой показатель в истории миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
After hearing the news about four peacekeepers being wounded near El Geneina last week, now we are also informed of a peacekeeper's death near Nyala. |
На прошлой неделе мы узнали о том, что в Эль-Генейне были ранены четыре миротворца, сегодня нам сообщили о гибели одного миротворца вблизи Ньялы. |
In this context, civilians in the already cut-off enclave were defenseless and, for the first time, two Georgian peacekeepers were killed as a result of targeted military attacks that afternoon. |
В этих условиях гражданское население в уже отрезанном от остальной страны анклаве оказалось беззащитным и впервые в тот день после обеда были убиты два грузинских миротворца. |
On 6 March 2013, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations informed the Council of the detention earlier that day of 21 UNDOF peacekeepers within the area of limitation by armed elements of the Syrian opposition, who identified themselves as the Yarmouk Martyrs Brigade. |
6 марта 2013 года заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира проинформировал Совет о произошедшем ранее в этот день в районе ограничения задержании 21 миротворца СООННР вооруженными элементами сирийской оппозиции, которые назвались членами «Бригады мучеников Ярмука». |
On 11 June, the Council adopted a statement to the press condemning in the strongest terms the act of violence against MINUSMA in the Malian town of Aghelhoc, which took the lives of four Chadian peacekeepers. |
11 июня Совет принял заявление для печати, в котором самым серьезным образом осудил акт насилия, который был совершен против персонала МУНИСМА в малийском городе Агхелхок и в ходе которого погибли четыре миротворца из Чада. |
The following day, in Yuai, two UNMISS helicopters came under direct small-arms fire by anti-government forces while evacuating military personnel and internally displaced persons. In Bor, on 24 December, several shells hit the UNMISS compound, resulting in injuries to three peacekeepers. |
На следующий день в Ее антиправительственные силы обстреляли из стрелкового оружия два вертолета МООНЮС, эвакуировавшие военный персонал и внутренне перемещенных лиц. 24 декабря в Боре территория МООНЮС подверглась артиллерийскому обстрелу, в результате которого три миротворца получили ранения. |
The following day, 40 to 50 unidentified assailants attacked a UNAMID logistics patrol consisting of 41 peacekeepers in Al Mimjer (36 km north-west of El Daein, Eastern Darfur). |
На следующий день в Аль-Мимжере от 40 до 50 неизвестных боевиков совершили нападение на патруль тылового обеспечения ЮНАМИД в составе 41 миротворца (в 36 км к северо-западу от Эд-Даэйны, Восточный Дарфур). |
I deplore in the strongest terms the killing of 2 MONUSCO peacekeepers and the wounding of 13 others in North Kivu, when they came under fire from M23 while carrying out their mandated duties. |
Я самым решительным образом осуждаю инцидент в провинции Северное Киву, в ходе которого были убиты выполнявшие мандат бригады оперативного вмешательства два миротворца МООНСДРК, а еще 13 получили ранения, попав под огонь группировки «М23». |
Pro-Gbagbo forces targeted UNOCI headquarters with intense heavy calibre sniper fire and mortars, wounding four peacekeepers and seven others during several heavy weaponry attacks on UNOCI patrols. |
Лояльные Гбагбо воинские подразделения совершали нападения на штаб ОООНКИ, активно используя крупнокалиберные снайперские средства и минометы, в результате чего четыре миротворца получили ранения, а семь других были ранены во время проводимого ОООНКИ патрулирования в результате нападений с применением тяжелых вооружений. |
Criminal acts targeting UNAMID personnel resulted in the deaths of two peacekeepers. On 21 January, a group of unidentified armed men confronted a UNAMID patrol near Saleah (Southern Darfur), killing one peacekeeper and injuring another. |
В результате преступных посягательств на персонал ЮНАМИД погибли два миротворца. 21 января неустановленная группа вооруженных лиц напала на патруль ЮНАМИД в районе Салеаха (Южный Дарфур), в результате чего один миротворец был убит и еще один получил ранение. |
Three of the subject peacekeepers were reported to have been jailed (for two months and seven days), incurred demotions in rank and were prohibited from future deployment to peacekeeping missions; and one was cleared. |
Было сообщено, что трое из этих миротворца были заключены в тюрьму (сроком на два месяца и семь дней) и были понижены в звании, и кроме этого им было запрещено в будущем нести службу в миротворческих миссиях; один миротворец был оправдан. |