Английский - русский
Перевод слова Pawn
Вариант перевода Пешка

Примеры в контексте "Pawn - Пешка"

Все варианты переводов "Pawn":
Примеры: Pawn - Пешка
I'm a pawn, and that's exactly why we are in here... (Sighs) And Cora's on her way to Storybrooke. Я пешка, и как раз поэтому мы застряли здесь... А Кора направляется в Сторибрук.
You're just a pawn in Raiko's diplomatic game. Ты просто пешка в дипломатической игре Райко
Are you a pawn or a King, Raoul? Ты пешка или король, Рауль?
And how one man, Frank Castle, is being used as a pawn to cover up that system's mistakes. И о том, как один человек, Фрэнк Касл, был использован, словно пешка, чтобы прикрыть ошибки в системе.
You're a chess piece, a pawn, a knight if you're lucky. Ты шахматная фигура, пешка, конь, если повезет.
Slightly difficult, because I'm only one pawn in this, you know. Будет непросто, я ведь просто пешка.
You might have been a proud warrior once, but now you're just a pawn in Dooku's game. Когда-то может ты и был великим воином, но теперь ты всего лишь пешка в игре Дуку.
He is your pawn! You are his queen Он - лишь пешка, а ты - его Королева;)
Is she simply another pawn as well or is she... Тоже ещё одна пешка или она...
When is my pawn allowed to use the golf cart? Когда моя пешка сможет использовать машинку из гольфа?
It's like she's just a pawn in his game. Она всего лишь пешка в его игре.
If Kyle's just some pawn in a drugs war, there's every chance he's dead. А если Кайл просто пешка в наркотических разборках, то все шансы, что он мертв.
Tomorrow, when the pawn's on queen, you'll find my next target in the belly of the beast. Завтра, там где пешка на королеве, вы найдёте мою следующую цель в брюхе зверя.
The courier caught at the port is merely a pawn in a game played by an unseen boss. Задержанный в порту курьер - это лишь пешка в игре невидимого босса.
Remember how a pawn can be converted to a queen? Помнишь, что пешка может стать ферзем?
I am but a feeble pawn in your desperate game. Я - лишь слабая пешка в твоей отчаянной игре!
Once the game's over, the king and the pawn go back into the same box. Когда игра закончилась, король и пешка вернутся в одну коробку.
If Simon is innocent, and the woman whose words I signed my name to lied, she's a pawn in this King's game as much as I am. Если Саймон невиновен, а женщина, под словами которой я подписалась, солгала она такая же пешка в игре короля, как и я.
Or is he just a pawn in this, too? Или он только пешка во всем этом?
Don't you see that I'm a pawn in this, too? Разве вы не понимаете, что я здесь тоже пешка?
The pawn of so much dynastic maneuvering, Claude was short in stature and afflicted with scoliosis, which gave her a hunched back, while her husband was bigger and athletic. Пешка столь многих династических манёвров, Клод была невысокого роста и страдала сколиозом, который сделал её спину сутулой, в то время как её муж был «большой и атлетичный».
With a single bishop, the result of a position may depend on whether or not the bishop controls the square on the chessboard on which the pawn would promote. С одним слоном результат позиции может зависеть от того, контролирует ли слон квадрат на шахматной доске, на которой продвигается данная пешка.
Queen takes knight, rook takes queen, pawn takes rook. Checkmate. Ферзь бьет коня, ладья бьет ферзя, пешка бьет ладью.
Well, you're only a pawn if you don't know you're being used. Ты просто пешка, которая не знает, что ее используют.
Ferdinand's just a pawn to get them the original genome. Фердинанд - лишь пешка, которая доставит им исходный геном.