I'm a pawn, and that's exactly why we are in here... | Я пешка, и как раз поэтому мы застряли здесь... |
You're just a pawn in his game. | Вы лишь пешка в его игре. |
He's a pawn in the Court's game. | Он пешка в игре Суда. |
The pawn can only move forward. | Пешка может двигаться только вперед. |
Bishop's pawn... F6. | Пешка слона на Ф6. |
Okay, we got empire pawn. | Так, есть ломбард "Империя". |
Take it to one of those pawn places. | Почему бы тебе не сходить в ломбард? |
I took it to the pawn. | Я отнёс медаль в ломбард. |
Yes, that's what "pawn" means. | Да, "сдать в ломбард" означает именно это. |
They took his property down to Carondelet street for pawn. | Они заложили его имущество в ломбард на Крондолет-стрит. |
I almost detected some emotion when he heard the old guy was trying to pawn his Medal of Honor. | Я почти обнаружил некоторые эмоции, когда он услышал, что парень пытался заложить свою Почётную медаль. |
I've got a right to pawn it if I wanted or sell it or throw it away! | У меня есть право заложить ее, если я захочу или продать, или выбросить! |
Wanted to pawn a rare stamp. | Хотел заложить старую марку. |
I figured I'd pawn the watch down the road. | Я думал потом заложить часы. |
I bought them so I could later pawn them. | Мне пришлось их заложить. |
Pawn Kings, here we go. | Павн Кингс, а вот и мы. |
We just talked to half a dozen people who did business at Pawn Kings yesterday. | Мы только что поговорили с полудюжиной людей кто работал вчера на Павн Кингс. |
Looks like the only thing hawked 26 days ago at Pawn Kings were musical instruments French horns, violins. | Похоже единственное, что продали 26 дней назад на Павн Кингс- это музыкальные инструменты: скрипки и французские горны. |
[Beep] You go to Pawn Kings often? | Вы часто ходите на Павн Кингс? |
Dispatcher: 1504, we've got a possible break-and-enter at Pawn Kings, 2793 Gerrard. | 1504, у нас возможный взлом с проникновением на Павн Кингс, 2793 Джеррард. |