| Our high quality cottages Karhupirtti and Hietapirtti and our Pavilion with 80 customer places are at your disposal - all built for all year usage. | В твоем распоряжении высококачественные дачи Кархупиртти и Хиетапиртти, а также 80-местный Павильон - все построено для круглогодичного использования. |
| A source of ideas for the coexistence of people and all other living things, Hitachi Group Pavilion will be based on two themes. | Источник идей совместного существования людей и всех остальных живых существ, Павильон Hitachi Group будет иметь две основные темы. |
| During the exhibition tickets are available at the box office, at the entrance to the pavilion. | В период работы выставки билеты можно приобрести в кассах, у входа в павильон. |
| A unique piece of wood architecture from the Song Dynasty in the Longxing Monastery is the Pavilion of the Rotating Library, which was restored in the 20th century. | Уникальным сооружением деревянной архитектуры времен династии Сун в монастыре является Павильон вращающийся библиотеки, восстановленный в ХХ веке. |
| So, this is an exhibition pavilion where there is absolutely nothing to see and nothing to do. | Это выставочный павильон, где абсолютно не на что смотреть и нечего делать. |
| It also has two adjacent pavilions in the lake which were built to commemorate the establishment of Crossway Railway in 1908. | Также историческую ценность представляет павильон, построенный в 1908 году в честь открытия железной дороги. |
| In the end, she is drawn back to the pavilion, where she finds her tormentors dancing. | В результате к вечеру она отправляется в павильон, где видит танцы мертвецов. |
| Of these, the Pavilion of the Rain of Flowers is one of the most important. | Одной из важнейших среди них является Павильон Цветочного Дождя. |
| The pavilion, 850 metres square, will be located in the main plaza of the Exposition site. | Павильон, общей площадью 850 кв. м будет расположен на главной площади выставки. |
| A pavilion on ecosystems and climate change will be organized at the tenth meeting of the Conference of the Parties by the secretariats of the three Rio Conventions. | В ходе десятого совещания Конференции сторон секретариаты трех принятых в Рио-де-Жанейро конвенций откроют павильон, посвященный экосистемам и изменению климата. |
| For example, the Rio Conventions ecosystems and climate change pavilion was convened in Nagoya, Japan, at the tenth meeting of the Conference of the Parties. | Например, в Нагое, Япония, на десятой сессии Конференции сторон работал павильон экосистем и изменения климата Рио-де-Жанейрских конвенций. |
| An e-Health pavilion organized by WHO and ITU at Telecom World provided a platform to showcase e-health initiatives and explore means of working together. | Павильон "Электронное здравоохранение", организованный ВОЗ и МСЭ на Всемирной телекоммуникационной конференции, послужил платформой выдвижения инициатив электронного здравоохранения и изучения возможностей совместной работы. |
| 6 Security (Gate Houses and Visitors' Pavilion) | 6 Здания охраны (ворота и павильон для посетителей) |
| Why were you in the sports pavilion that night, Mademoiselle? | Зачем вы той ночью пошли в спортивный павильон, мадемуазель? |
| Having badges-passes you may enter the pavilion #3 of the IEC and reach your stand. | При наличии беджей Вы можете зайти в З павильон МВЦ и пройти к своему стенду. |
| In 1798, the pavillon and garden features were demolished, but traces of the alleys and the lake are still visible. | В 1798 году павильон и ландшафтные элементы были разрушены, но следы аллей и пруда по-прежнему видны в наше время. |
| The second edition was attended by 70 companies from 14 countries, and due to space expansion, the exhibition was moved to Pavilion 6. | Во 2-й выставке приняли участие уже 70 компаний из 14стран мира и ввиду увеличения площади экспозиция была перенесена в павильон 6. |
| There is also a unique exhibit, the Kaslinsky cast iron pavilion, which received awards at the 1900 World Exhibition in Paris. | Там же расположен уникальный экспонат - каслинский чугунный павильон, получивший награды на Всемирной парижской выставке в 1900 году. |
| The Swedish Pavilion was moved to the McPherson County Old Mill Museum, also in Lindsborg, in 1969. | В 1969 году «Шведский Павильон» снова был перевезён к Музею округа Макферсон «Старая Мельница»en, тоже расположенному в Линдсборге. |
| So, this is an exhibition pavilion where there is absolutely nothing to see and nothing to do. | Это выставочный павильон, где абсолютно не на что смотреть и нечего делать. |
| Looking to the Wind tunnel exhibited at Latvian pavilion and Wind grinder placed at its facade people can remember childhood memories and happiness. | Осматривая латвийский павильон, наблюдая за мельницами и чувствуя воздушные потоки туннеля, посетитель выставки вспоминает истину радости, пережитую в детстве. |
| The famous Hungarian architect, Makovecz Imre - who designed several churches and the Hungarian pavilion at the 1992 Seville World Exhibition - made the drafting up. | Известный венгерский архитектор Имре Маковец, спроектировавший несколько церквей и Венгерский павильон Севильской Всемирной выставки 1992 года, представил дизайн здания. |
| At Expo 2000 Hannover, countries created their own architectural pavilions, investing, on average, €12 million each. | На выставке в 2000 году в Ганновере, где страны сами разрабатывали архитектуру, в павильон в среднем вкладывалось около 12 миллионов евро. |
| Since the spring of 2008 the café pavilion "Kardamons" is opened on the Līvu square. | С весны 2008 года на площади Ливу (Līvu laukums) открыт и павильон кафе «Kardamons». |
| In 2007, a few months before the 11th SPIEF, Lenexpo unveiled the new Pavilion 8A, which would go on to host the Forum's plenary sessions. | В 2007 году, за несколько месяцев до проведения XI ПМЭФ, был построен новый павильон 8а, в котором стали проводится пленарные заседания форума. |