Grampus' fifth war patrol, from 14 December 1942 to 19 January 1943, took her across access lanes frequented by Japanese submarines and other ships. |
Пятый боевой поход в район Соломоновых островов продолжался с 14 декабря 1942 по 19 января 1943 года, пересекая маршруты японских подводных лодок и кораблей. |
Gato departed Milne Bay 2 February 1944, her eighth war patrol in the Bismarck-New Guinea-Truk area. |
2 февраля 1944 года «Гато» вышла в восьмой поход на патрулирование района Бисмарк-Новая Гвинея-Трук. |
On her 13th war patrol Gato departed 8 July for lifeguard station for air strikes on Wake Island and then off the eastern coast of Honshū. |
В тринадцатый поход лодка вышла 8 июля и действовала в качестве спасательной станции во время авиаударов по атоллу Уэйк и восточному побережью Хонсю. |
This patrol was twice interrupted for repairs, at Pearl Harbor from 29 December 1943 - 3 January 1944, and at Tulagi and Milne Bay from 30 January-8 February. |
Поход дважды прерывался для ремонта - в Пёрл-Харборе с 29 декабря 1943 по 3 января 1944 и в Тулаги, а затем в заливе Милн (англ.)русск. с 30 января по 8 февраля. |
The submarine completed her first patrol after 66 days of submerged running on 21 January 1961, and put in at Naval Submarine Base New London at New London, Connecticut. |
Через 66 дней подводного плавания первый поход был окончен, и 21 января 1961 года лодка пришла на базу подводных лодок Нью Лондон (англ.)русск. в городе Нью-Лондон. |
The boat's first patrol began with her departure from Trondheim in Norway on 11 August 1941 after moving from Kiel in July. |
1-й поход Первый поход подлодки начался, когда она покинула норвежский Тронхейм 11 августа 1941 года, до этого пройдя путь из немецкого Киля в июле. |
On 21 December 1943, she cleared harbor on her first war patrol, bound for the heavily traveled shipping lanes south and west of Truk. |
21 декабря 1943 года «Дартер» вышла в свой первый боевой поход - патрулирование судоходных путей к югу и западу от Трука. |
Following a 12-day stopover at Pearl Harbor, the submarine put to sea on 11 April and headed for the Yellow Sea and East China Sea for her first war patrol. |
11 апреля, после 12-дневной стоянки подлодка отправилась в свой первый поход - патрулирование в Жёлтом море и Восточно-китайском море. |
Like her fourth patrol, U-30's fifth patrol ended without any losses. |
Как и четвёртый, пятый поход U-30 так же окончила безуспешно. |
Leaving Lorient for the final time on 27 February 1941, U-37's last patrol took her to the waters south of Iceland. |
27 февраля, выйдя из Лорьяна в свой финальный поход, U-37 направилась на юг Исландии. |
She also had some success; U-35 (together with U-28), was the first U-boat to patrol the Atlantic, sailing under the command of Hans-Rudolf Rösing to Ponta Delgada in the Azores. |
U-35 (совместно с U-28) стала первой лодкой, вышедшей в боевой поход в Атлантику, пройдя под командованием Ганса-Рудольфа Рёзинга (нем. Hans-Rudolf Rösing) до Понта-Делгада на Азорских островах. |
This was the second most successful U-boat patrol of the entire Second World War, with 12 ships sunk for a total of 71,450 GRT. |
Наиболее успешным для Шеве стал второй поход, во время которого он потопил 12 судов общим водоизмещением 71450 брт. |
Coming under the command of Lieutenant Nikolaos Roussen, the submarine went into another patrol in November, offloading men and equipment at Crete. |
Под командованием лейтенанта Николаоса Руссен, подлодка совершила боевой поход в ноябре, высадив людей и снабжение на остров Крит. |
Returning to Brisbane on 8 August 1944, Darter cleared on her fourth and last war patrol. |
После возвращения в Брисбен 8 августа 1944 года «Дартер» отправилась в свой четвёртый поход, ставший для подлодки последним. |
Under a new captain, Kapitänleutnant Victor Oehrn, U-37 departed from Wilhelmshaven on 15 May for a patrol around Portugal and Spain. |
15 мая U-37 под командованием нового командира Виктора Эрна вышла из Вильгельмсхафена в поход к берегам Испании и Португалии. |