Примеры в контексте "Pathway - Путь"

Все варианты переводов "Pathway":
Примеры: Pathway - Путь
As emphasized in the strategic plan, the pathway to change is different for each country. Как было особо отмечено в стратегическом плане, у каждой страны свой путь к преобразованиям.
The main metabolic pathway of trichlorfon involves glucuronidation and further dehydrochlorination. Основной метаболический путь трихлорфона включает глюкуронидацию и дальнейшее дегидрохлорирование.
No development pathway can be considered sustainable if it reduces women's capabilities and denies their human rights. Путь развития не может считаться устойчивым, если он ведет к ограничению возможностей женщин и не позволяет им осуществлять свои права.
If relevant, the environmental fate properties, mode of action and metabolic pathway in organisms should also be included. Если это уместно, следует также указывать характеристики трансформации в окружающей среде, механизм действия и метаболический путь в организмах.
In particular, such work showed a pathway that enabled access and benefit-sharing without impeding research and commercial development. В частности, такая работа указала путь к открытию доступа и совместному использованию выгод, не подрывая при этом научные исследования и коммерческие разработки.
Another issue that was discussed was whether a pathway can be defined quantitatively or qualitatively. Был обсужден также вопрос о том, как может быть определен какой-либо путь - количественно или качественно.
This pathway may take many forms, including contaminant transfer via water and air or direct contact or ingestion. Такой путь может иметь разные формы, включая перемещение загрязнителя через воду и воздух или прямой контакт либо его пероральное поступление в организм.
Hero's highway, the pathway to the medevac area. Это тропа героя, его путь до зоны медицинской эвакуации.
And we walked up this pathway, all the way up. И мы прошли весь этот путь наверх.
Secondly, we must agree on a pathway towards achieving these targets. Во-вторых, мы должны согласовать путь к достижению этих целей и показателей.
The international community did so in the certain knowledge that development is the only certain pathway to peace and security. При этом международное сообщество исходило из твердого осознания того, что развитие - это единственный верный путь к миру и безопасности.
A second oncogene called NRAS mutates, reactivating the normal BRAF survival pathway. Второй онкоген под названием NRAS видоизменяется, повторно активируя нормальный путь выживания BRAF.
Another pathway for which P70 has proposed involvement is in muscle lengthening and growing. Другой путь, в котором участвует P70, мышечное удлинение и рост.
This pathway likely transduces signals from leptin, adiponectin, and other signaling molecules. Этот путь передает сигнал от лептина, адипонектина и других сигнальных молекул.
The pentose phosphate pathway is an alternative method of oxidizing glucose. Пентозофосфатный путь является альтернативным путём окисления глюкозы.
This pathway normally regulates stress-induced cell death. Этот путь обычно регулирует индуцированную стрессом гибель клеток.
In mammals, transketolase connects the pentose phosphate pathway to glycolysis, feeding excess sugar phosphates into the main carbohydrate metabolic pathways. У млекопитающих транскетолазы соединяют пентозофосфатный путь с гликолизом, переводя избыток сахарофосфатов в основной метаболический путь углеводов.
In contrast, Stanislavski recommended to Stella Adler an indirect pathway to emotional expression via physical action. В отличие от этого, Станиславский рекомендовал Стелле Адлер искать путь для эмоционального выражения через физическое действие.
The pathway to Torchwood is open and clear. Путь к Торчвуду открыт и свободен.
We give legal immigrants a pathway to citizenship. Мы даём легальным иммигрантам путь к гражданству.
But there is a pathway forward, which the United States and others in this room have endorsed. Но есть путь вперед, который Соединенные Штаты и другие присутствующие в этом зале поддерживают.
Creating decent and productive employment is the most effective and sustainable pathway to reducing poverty. Создание достойной и производительной занятости - это наиболее эффективный и устойчивый путь сокращения масштабов нищеты.
The current holdings of nuclear weapons remained far too high and the pathway and timetable for further reductions remained ill-defined. В настоящее время арсеналы ядерного оружия все еще очень велики, а путь к дальнейшим сокращениям и их график остаются неопределенными.
Zero emissions will not be achieved overnight, but a realistic pathway can be identified leading to substantial and sustained emissions reductions. Эта задача не может быть решена в короткие сроки, однако можно наметить реалистичный путь достижения цели значительного и устойчивого сокращения выбросов.
Regional integration for human development in LDCs: a pathway for Africa Региональная интеграция в интересах развития человеческого потенциала в НРС: путь, по которому предлагается идти Африке