| As emphasized in the strategic plan, the pathway to change is different for each country. | Как было особо отмечено в стратегическом плане, у каждой страны свой путь к преобразованиям. |
| The main metabolic pathway of trichlorfon involves glucuronidation and further dehydrochlorination. | Основной метаболический путь трихлорфона включает глюкуронидацию и дальнейшее дегидрохлорирование. |
| No development pathway can be considered sustainable if it reduces women's capabilities and denies their human rights. | Путь развития не может считаться устойчивым, если он ведет к ограничению возможностей женщин и не позволяет им осуществлять свои права. |
| If relevant, the environmental fate properties, mode of action and metabolic pathway in organisms should also be included. | Если это уместно, следует также указывать характеристики трансформации в окружающей среде, механизм действия и метаболический путь в организмах. |
| In particular, such work showed a pathway that enabled access and benefit-sharing without impeding research and commercial development. | В частности, такая работа указала путь к открытию доступа и совместному использованию выгод, не подрывая при этом научные исследования и коммерческие разработки. |
| Another issue that was discussed was whether a pathway can be defined quantitatively or qualitatively. | Был обсужден также вопрос о том, как может быть определен какой-либо путь - количественно или качественно. |
| This pathway may take many forms, including contaminant transfer via water and air or direct contact or ingestion. | Такой путь может иметь разные формы, включая перемещение загрязнителя через воду и воздух или прямой контакт либо его пероральное поступление в организм. |
| Hero's highway, the pathway to the medevac area. | Это тропа героя, его путь до зоны медицинской эвакуации. |
| And we walked up this pathway, all the way up. | И мы прошли весь этот путь наверх. |
| Secondly, we must agree on a pathway towards achieving these targets. | Во-вторых, мы должны согласовать путь к достижению этих целей и показателей. |
| The international community did so in the certain knowledge that development is the only certain pathway to peace and security. | При этом международное сообщество исходило из твердого осознания того, что развитие - это единственный верный путь к миру и безопасности. |
| A second oncogene called NRAS mutates, reactivating the normal BRAF survival pathway. | Второй онкоген под названием NRAS видоизменяется, повторно активируя нормальный путь выживания BRAF. |
| Another pathway for which P70 has proposed involvement is in muscle lengthening and growing. | Другой путь, в котором участвует P70, мышечное удлинение и рост. |
| This pathway likely transduces signals from leptin, adiponectin, and other signaling molecules. | Этот путь передает сигнал от лептина, адипонектина и других сигнальных молекул. |
| The pentose phosphate pathway is an alternative method of oxidizing glucose. | Пентозофосфатный путь является альтернативным путём окисления глюкозы. |
| This pathway normally regulates stress-induced cell death. | Этот путь обычно регулирует индуцированную стрессом гибель клеток. |
| In mammals, transketolase connects the pentose phosphate pathway to glycolysis, feeding excess sugar phosphates into the main carbohydrate metabolic pathways. | У млекопитающих транскетолазы соединяют пентозофосфатный путь с гликолизом, переводя избыток сахарофосфатов в основной метаболический путь углеводов. |
| In contrast, Stanislavski recommended to Stella Adler an indirect pathway to emotional expression via physical action. | В отличие от этого, Станиславский рекомендовал Стелле Адлер искать путь для эмоционального выражения через физическое действие. |
| The pathway to Torchwood is open and clear. | Путь к Торчвуду открыт и свободен. |
| We give legal immigrants a pathway to citizenship. | Мы даём легальным иммигрантам путь к гражданству. |
| But there is a pathway forward, which the United States and others in this room have endorsed. | Но есть путь вперед, который Соединенные Штаты и другие присутствующие в этом зале поддерживают. |
| Creating decent and productive employment is the most effective and sustainable pathway to reducing poverty. | Создание достойной и производительной занятости - это наиболее эффективный и устойчивый путь сокращения масштабов нищеты. |
| The current holdings of nuclear weapons remained far too high and the pathway and timetable for further reductions remained ill-defined. | В настоящее время арсеналы ядерного оружия все еще очень велики, а путь к дальнейшим сокращениям и их график остаются неопределенными. |
| Zero emissions will not be achieved overnight, but a realistic pathway can be identified leading to substantial and sustained emissions reductions. | Эта задача не может быть решена в короткие сроки, однако можно наметить реалистичный путь достижения цели значительного и устойчивого сокращения выбросов. |
| Regional integration for human development in LDCs: a pathway for Africa | Региональная интеграция в интересах развития человеческого потенциала в НРС: путь, по которому предлагается идти Африке |