| The main metabolic pathway of trichlorfon involves glucuronidation and further dehydrochlorination. | Основной метаболический путь трихлорфона включает глюкуронидацию и дальнейшее дегидрохлорирование. |
| GATE allows us to find the pathway to personal freedom. | Гейт позволяет нам найти путь к личной свободе! |
| Tonga also looked forward to the implementation of the Small Island Developing States Accelerated Modalities of Action (Samoa Pathway) through genuine partnerships and to the outcome of the third International Conference on Financing for Development. | Тонга также с нетерпением ожидает реализации Инициативы по ускорению развития малых островных развивающихся государств (Путь Самоа) и итогового документа третьей Международной конференции по финансированию развития. |
| Thus, only the tumor cells will have a non-functional recombination pathway and rely completely on PARP to repair single-strand breaks before copying the DNA. | Таким образом, только опухолевые клетки имеют нефункциональный путь рекомбинации и полностью зависят от PARP1 для репарации однонитевых разрывов перед копированием ДНК. |
| The anaerobic metabolic pathway of alpha-HCH leads via dechlorination to tetrachlorocyclohexene. Dichlorophenol and trichlorophenol as well as chlorobenzene and benzene were formed under methanogenic conditions, the last two as stable end products. | Анаэробный метаболический путь альфа-ГХГ ведет через дехлорирование к образованию тетрахлорциклогексана. В метаногенных условиях образовывались дихлорфенол и трихлорфенол, а также хлорбензол и бензол, причем последние два представляют собой стабильные конечные продукты. |
| The objective is to provide input to predict the pathway of the plume from nodule mining. | Целью анализа было получение данных для прогноза траектории шлейфа, который образуется в ходе добычи конкреций. |
| (b) A characterization of the policies, measures or programmes that could be undertaken to achieve the pathway described in paragraph (a). | Ь) Характеристику политики, мер или программ, которые можно было бы осуществить для успешного продвижения по траектории, указанной в пункте а). |
| (a) The incorporation of information on quantitative elements of a pathway that would create forward-looking predictability in relation to the scaling up of climate finance, informed by experiences gained from mobilizing resources during the fast-start finance period; | а) включение информации о количественных элементах траектории, которые позволили бы обеспечить предсказуемость в отношении масштабов финансирования для борьбы с изменением климата, в основу которых мог бы лечь опыт, накопленный в деле мобилизации ресурсов в ходе начального периода быстрого финансирования; |
| The invention makes it possible to test the turbine without transporting the airship to a testing area, to improve the ecological characteristics of exhaust gas through the increased noise absorption effect, a vertical exhaust pathway and the reduced effect of hazardous substances during the turbine test. | Техническим результатом изобретения является возможность прогонки турбины без перегона ВС на место прогоночной площадки, улучшение экологических характеристик выхлопных газов за счет увеличения эффекта шумопоглощения и обеспечения вертикальной траектории выхлопа, а также снижение воздействия вредных веществ при прогонке турбин. |
| Requests developed country Parties to prepare biennial submissions on their updated strategies and approaches for scaling up climate finance from 2014 to 2020, including any available information on quantitative and qualitative elements of a pathway, on the following: | просит Стороны, являющиеся развитыми странами, подготавливать на двухгодичной основе материалы об их обновленных национальных стратегиях и подходах к расширению финансирования в области изменения климата с 2014 по 2020 год, в том числе любую имеющуюся информацию о количественных и качественных элементах намеченной траектории деятельности, в частности: |
| I found a secret pathway to the Cinnabon kitchen! | Я нашла тайный проход на кухню "Синнабон"! |
| The hardest thing for us has been finding a pathway through, because there's absolutely penguins everywhere you look. | Самым сложным для нас было найти проход, потому что пингвины там везде, куда ни глянь. |
| A "Pathway" project is now anticipated for all countries undertaking an impact survey, as an integral part of the survey process. | В настоящее время проект «Проход» планируется осуществить в интересах всех стран, проводящих оценку последствий применения мин, в качестве неотъемлемой части всего оценочного процесса. |
| In conjunction with UNDP capacity-building projects, the Cranfield University Mine Action Unit trains senior managers in mine-action centres in strategic planning and the use of "Pathway". | Во взаимодействии с проектами ПРООН в области создания потенциала Группа по разминированию Крэнфилдского университета обеспечивает подготовку старших руководящих сотрудников центров разминирования по вопросам стратегического планирования и использования программы «Проход». |
| A pathway to another dimension! | Проход в иное измерение! |