| The main metabolic pathway of trichlorfon involves glucuronidation and further dehydrochlorination. | Основной метаболический путь трихлорфона включает глюкуронидацию и дальнейшее дегидрохлорирование. |
| Regional integration for human development in LDCs: a pathway for Africa | Региональная интеграция в интересах развития человеческого потенциала в НРС: путь, по которому предлагается идти Африке |
| These preformed components then pass through a salvage pathway that recycles them back into the active form. | После этого такие соединения проходят путь реутилизации, который возвращает их в активную форму. |
| Views were expressed that the chosen pathway will determine the needs in mitigation and adaptation, guide investment decisions and drive innovation, encourage new technology development and accelerate the deployment and diffusion of existing technologies. | Были выражены мнения, что избранный путь будет предопределять потребности в области предотвращения изменения климата и адаптации, использоваться в качестве ориентира при принятии инвестиционных решений, способствовать инновациям, побуждать к развитию новых технологий и ускорять внедрение и распространение существующих технологий. |
| The pathway to a peaceful, inclusive and prosperous world was through sustainable development, which was not only about the environment, but was an integrated approach that tied together economic, social and environmental goals. | Путь к миру, всеобщему участию и процветанию во всем мире лежит через устойчивое развитие, которое не сводится к бережному отношению к окружающей среде, а представляет собой комплексный подход, призванный обеспечить взаимоувязанное достижение экономических, социальных и экологических целей. |
| This commitment has been developed as a domestic goal on Canada's long-term emission reduction pathway. | Это обязательство было разработано в качестве внутренней цели в рамках долгосрочной траектории сокращения выбросов в Канаде. |
| One of the primary objectives of the NSTI is to provide a "learning pathway" for economic and social statisticians. | Одной из основных целей создания НУСИ является обеспечение "траектории обучения" для специалистов в области экономической и социальной статистики. |
| In this context panellists highlighted the importance of the developmental role of the State; policy space was identified as imperative to building a new and more inclusive development pathway. | В этой связи участники дискуссии подчеркнули роль государства в развитии, отметив, что исключительно важное значение для определения новой траектории развития и обеспечения инклюзивного характера последнего имеет свобода действий в сфере политики. |
| Requests developed country Parties to prepare biennial submissions on their updated strategies and approaches for scaling up climate finance from 2014 to 2020, including any available information on quantitative and qualitative elements of a pathway, on the following: | просит Стороны, являющиеся развитыми странами, подготавливать на двухгодичной основе материалы об их обновленных национальных стратегиях и подходах к расширению финансирования в области изменения климата с 2014 по 2020 год, в том числе любую имеющуюся информацию о количественных и качественных элементах намеченной траектории деятельности, в частности: |
| So if you focus in on this trajectory and these graphs, the yellow circle there highlights that the departure from the red four-degree pathway to the two-degree green pathway is immediate. | Если вы внимательно посмотрите на траектории на графике, жёлтая окружность наглядно показывает, что переход от красной линии 4 градусов к зелёной линии 2 градусов происходит в одной и той же точке. |
| I found a secret pathway to the Cinnabon kitchen! | Я нашла тайный проход на кухню "Синнабон"! |
| A "Pathway" project is now anticipated for all countries undertaking an impact survey, as an integral part of the survey process. | В настоящее время проект «Проход» планируется осуществить в интересах всех стран, проводящих оценку последствий применения мин, в качестве неотъемлемой части всего оценочного процесса. |
| During the reporting period, with funding secured by UNDP, the Survey Action Centre and the Cranfield University Mine Action Management Programme expanded the standard landmine impact survey process to include a strategic national planning tool, entitled "Pathway". | В ходе отчетного периода благодаря финансированию, обеспеченному ПРООН, Центр по минной разведке и Программа управления деятельностью, связанной с разминированием, при Крэнфилдском университете расширили стандартную процедуру проведения оценки воздействия, включив в нее компонент стратегического национального планирования под названием «Проход». |
| A pathway to another dimension! | Проход в иное измерение! |
| There is a pathway beyond that wall. | За этой стеной есть проход. |