In today's world, it is no longer admissible to say, in the words of Pascal's well-known aphorism, that "as it was not possible to make the righteous mighty, the mighty were made righteous". |
В современном мире не должно быть места широкоизвестному афоризму Паскаля: "поскольку праведников не удалось сделать сильными, то сильных сделали праведниками". |
In celebration of her return to the throne, the queen has declared August 5 a national holiday... and has conferred a knighthood on the unnamed Ml7 agent... responsible for foiling the plot of French businessman Pascal Sauvage. |
На праздновании возвращения трона Королева провозгласила 5 августа национальным проаздником И посвятила в рыцари анонимного секретного агента из МА-7 раскрывшего коварство французского бизнесмена Паскаля Сорважа |
Using the words of the aphorist Blaise Pascal, I want to emphasize that the only thing that remains to be done is to implement all the good principles that have already been laid down. |
Перефразируя афоризм Блеза Паскаля, я хотел бы подчеркнуть, что нам остается сделать лишь одно, а именно претворить в жизнь все уже существующие благородные принципы. |
He is also credited with building a calculating machine, which he donated to Grand Duke Ferdinando II, that borrows from both a Blaise Pascal machine and Napier's rods. |
Ему также приписывают создание вычислительной машины, которую он передал великому князю Фердинандо II, которая имела особенности как машины Блеза Паскаля, так и стержней Джона Непера. |
The Hosoya triangle or Hosoya's triangle (originally Fibonacci triangle) is a triangular arrangement of numbers (like Pascal's triangle) based on the Fibonacci numbers. |
Треугольник Фибоначчи или треугольник Хосойя - это треугольник, составленный из чисел (подобно треугольнику Паскаля) на основе чисел Фибоначчи. |
Broderick Takawira and Pascal Gonzo, ZPP staff members, were seized at the organization's offices in Harare on 8 December. They were handed to police by their abductors on or around 23 December. |
8 декабря в помещение, занимаемое ЗМП в Маунт-Плезант (город Хараре), вторглись пятеро неизвестных в штатском и похитили двух сотрудников ЗМП: Бродерика Такавиру, координатора деятельности организации в провинции, и водителя Паскаля Гонзо. |
She expected audiences to be "more invested in Cersei," who had more screen time than Ellaria, but she hoped positive fan reception for Pedro Pascal as Oberyn Martell would carry over to sympathy for Ellaria. |
Она ожидала, что зрители будут «больше погружены в Серсею», у которой больше экранного времени, чем у Элларии, но надеялась, что положительная реакция на Педро Паскаля в роли Оберина Мартелла перейдёт к сопереживанию за Элларию. |
For example, for many Pascal compilers: if i in then... executes faster than: if (i > 4) and (i < 11) then... |
К примеру, для большинства компиляторов Паскаля: if i in then {проверка на принадлежность элемента множеству} ... обработается быстрее, чем if (i>=5) and (i<=10) then {проверка логическими условиями} ... |
He was given the captaincy when Pascal Zuberbühler left in 2006, but in 2008 he resigned from being captain and handed it over to his teammate, Franco Costanzo. |
После ухода из «Базеля» в 2006 году Паскаля Цубербюллера, Эргич стал капитаном команды, а в 2008 году он передал капитанскому повязку своему партнеру по команде Франко Костанцо. |
On 21 September 1998, the Special Rapporteur, together with the Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi and the Chairman and Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention, sent an urgent appeal on behalf of Pascal Birari. |
21 сентября 1998 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о положении в области прав человека в Бурунди и Председателем-докладчиком Рабочей группы по произвольным задержаниям направил правительству призыв к незамедлительным действиям по поводу Паскаля Бирари. |
The suggestion by Steinbeck's editor, Pascal Covici, that the title page should state that Steinbeck was the author and add that the appendices were by Ricketts met with blunt opposition from Steinbeck: "I not only disapprove of your plan - I forbid it". |
Стейнбек резко не соглашался с предложением своего редактора, Паскаля Ковичи, чтобы на титульной странице было указано, что Стейнбек был автором и добавлено, что Рикеттс написал приложения: «Я не только не одобряю твой план - я запрещаю его». |
Mr. Blaise Pascal, gentleman, normally residing in Paris near Porte Saint-Michel, currently bedridden by illness in a room on the second floor of a house in Paris, between Saint-Marcel and Saint-Victor, in the parish of Saint-Etienne-du-Mont, |
Составлено в лице Блеза Паскаля, дворянина, обычно живущего в Париже близ ворот Сен-Мишель, в настоящее время прикованного к постели болезнью в комнате на втором этаже дома в Париже, между воротами Сен-Марсель и Сен-Виктор, приход Сен-Этьен-дю-Мон, |
The name is the extent of Pascal's generosity. |
Так измеряется степень шедрости Паскаля. |