| I wanted to explain Pascal's philosophy to a ten year-old: my son. | Я просто хотел изложить философию Блеза Паскаля 10-тилетнему ребёнку,... |
| OK. So Pascal only had half of the key. | Значит, у Паскаля была лишь половина ключа. |
| I was alone the night Pascal was killed. | В ночь, когда убили Паскаля, я был один. |
| No news on Dmitri's or Pascal's finances. | Мы проверили счета Дмитрия и Паскаля - ничего. |
| Speech by Mr. Pascal Lamy to the Twentieth World Energy Congress, 15 November 2007. | Выступление г-на Паскаля Лами на двадцатом Всемирном энергетическом конгрессе 15 ноября 2007 года. |
| Pascal's wager applies entirely to one person. | Пари Паскаля применимо исключительно к одному человеку. |
| A soldier in the national army, the claimant had been accused of supporting former President Pascal Lissouba from within the national forces. | Жалобщик, военнослужащий национальной армии, был обвинен в поддержке бывшего президента Паскаля Лисубы внутри национальных сил. |
| The situation was exacerbated by serious inflammatory statements, including by the Chairman of the ruling FPI party, Pascal Affi Nguessan. | Ситуация усугублялась серьезными подстрекательскими заявлениями, в том числе со стороны председателя правящей партии ИНФ Паскаля Аффи Н'Гессена. |
| But when they cross the pond to Pascal's accountants, the numbers change. | Но когда они пересекают океан бухгалтеров Паскаля, цифры меняются. |
| Besides, there's many upsides to getting rid of Pascal. | К тому же, в избавлении от Паскаля много плюсов. |
| Miss Jacqueline told us not to leave Mr. Pascal alone. | Госпожа Жаклин сказала нам не оставлять месье Паскаля одного. |
| From Dr. Guénault, for Mr. Blaise Pascal. | От доктора Гуэно, для месье Блеза Паскаля. |
| You would never allow anyone to tarnish the memory of your Pascal. | Я никогда никому не позволю очернить память твоего Паскаля. |
| I... Your baby, Pascal's grandchild, deserves better. | Я... ваш ребёнок, внук Паскаля, заслуживает лучшего. |
| I have to get the key in the house of Pascal Roger. | Они в доме у Паскаля Ренье. |
| It'll support a little theory I have going that you were part of a conspiracy to kill Pascal. | Это поддержит маленькую теорию, которую я расскажу, что ты была частью заговора - убить Паскаля. |
| You're saying people wonder whether I killed Pascal? | Ты говоришь, что люди гадают не я ли убил Паскаля? |
| Listen, you ask which is to be our room! I have to put Pascal to bed. | Узнай, где наша комната, надо уложить Паскаля. |
| Is all this for the Pascal or the marshals' office? | И все это для Паскаля или офиса приставов? |
| Why "Pascal's Book"? I never asked. | Я не спрашивала, почему "Книга Паскаля"? |
| Then what would he want with Pascal's attention now? | Тогда зачем ему сейчас внимание Паскаля? |
| that you've read Pascal, Nietzsche, etc... | Читал Паскаля, Ницше и т.д... |
| Did you... read Pascal at school? | Ты ведь в школе читала Паскаля? |
| Don't you know Father Pascal from Paris? | Вы не знаете отца Паскаля из Парижа? |
| If you banish Father Pascal from court, you banish me too. | Если вы изгоните Отца Паскаля, то и меня тоже. |