I wanted to explain Pascal's philosophy to a ten year-old: my son. |
Я просто хотел изложить философию Блеза Паскаля 10-тилетнему ребёнку,... |
OK. So Pascal only had half of the key. |
Значит, у Паскаля была лишь половина ключа. |
I was alone the night Pascal was killed. |
В ночь, когда убили Паскаля, я был один. |
No news on Dmitri's or Pascal's finances. |
Мы проверили счета Дмитрия и Паскаля - ничего. |
Speech by Mr. Pascal Lamy to the Twentieth World Energy Congress, 15 November 2007. |
Выступление г-на Паскаля Лами на двадцатом Всемирном энергетическом конгрессе 15 ноября 2007 года. |
Pascal's wager applies entirely to one person. |
Пари Паскаля применимо исключительно к одному человеку. |
A soldier in the national army, the claimant had been accused of supporting former President Pascal Lissouba from within the national forces. |
Жалобщик, военнослужащий национальной армии, был обвинен в поддержке бывшего президента Паскаля Лисубы внутри национальных сил. |
The situation was exacerbated by serious inflammatory statements, including by the Chairman of the ruling FPI party, Pascal Affi Nguessan. |
Ситуация усугублялась серьезными подстрекательскими заявлениями, в том числе со стороны председателя правящей партии ИНФ Паскаля Аффи Н'Гессена. |
But when they cross the pond to Pascal's accountants, the numbers change. |
Но когда они пересекают океан бухгалтеров Паскаля, цифры меняются. |
Besides, there's many upsides to getting rid of Pascal. |
К тому же, в избавлении от Паскаля много плюсов. |
Miss Jacqueline told us not to leave Mr. Pascal alone. |
Госпожа Жаклин сказала нам не оставлять месье Паскаля одного. |
From Dr. Guénault, for Mr. Blaise Pascal. |
От доктора Гуэно, для месье Блеза Паскаля. |
You would never allow anyone to tarnish the memory of your Pascal. |
Я никогда никому не позволю очернить память твоего Паскаля. |
I... Your baby, Pascal's grandchild, deserves better. |
Я... ваш ребёнок, внук Паскаля, заслуживает лучшего. |
I have to get the key in the house of Pascal Roger. |
Они в доме у Паскаля Ренье. |
It'll support a little theory I have going that you were part of a conspiracy to kill Pascal. |
Это поддержит маленькую теорию, которую я расскажу, что ты была частью заговора - убить Паскаля. |
You're saying people wonder whether I killed Pascal? |
Ты говоришь, что люди гадают не я ли убил Паскаля? |
Listen, you ask which is to be our room! I have to put Pascal to bed. |
Узнай, где наша комната, надо уложить Паскаля. |
Is all this for the Pascal or the marshals' office? |
И все это для Паскаля или офиса приставов? |
Why "Pascal's Book"? I never asked. |
Я не спрашивала, почему "Книга Паскаля"? |
Then what would he want with Pascal's attention now? |
Тогда зачем ему сейчас внимание Паскаля? |
that you've read Pascal, Nietzsche, etc... |
Читал Паскаля, Ницше и т.д... |
Did you... read Pascal at school? |
Ты ведь в школе читала Паскаля? |
Don't you know Father Pascal from Paris? |
Вы не знаете отца Паскаля из Парижа? |
If you banish Father Pascal from court, you banish me too. |
Если вы изгоните Отца Паскаля, то и меня тоже. |