The Act gave citizenship to children born stateless provided they had a connection with the United Kingdom through residence or parentage. |
Закон предоставляет гражданство детям, родившимся без гражданства, если они имеют связь с Соединенным Королевством через проживание или родственные связи. |
It governs family life by addressing such essential issues as marriage, parentage, divorce, the maintenance obligation and inheritance. |
В нем систематизируется семейная жизнь за счет рассмотрения таких важных вопросов как брак, родственные связи, развод, обязательства по выплате алиментов и наследование. |
As to adoptions, he asked whether there was a judicial channel readily available for revoking an adoption and restoring a child's original parentage. |
Что касается усыновлений, то он интересуется, существует ли доступная судебная процедура, позволяющая отменить усыновление и дать ребенку возможность восстановить свои родственные связи. |