Английский - русский
Перевод слова Parasite
Вариант перевода Паразит

Примеры в контексте "Parasite - Паразит"

Примеры: Parasite - Паразит
Who's that parasite who dared to break the door in the tsar's quarters? Какой паразит осмелился сломать двери в царское помещение?
"You're a parasite of lies and I am your worst enemy." "Ты паразит лжи и я твой злейший враг".
You're just a smear on the sports page you slimy, gut-sucking, intestinal parasite! Ты просто грязное пятно на газетной странице склизкий вонючий кишечный паразит!
I was wondering if it could be from... some kind of parasite. Я подумал, не мог бы это быть какой-нибудь... паразит?
It means "Hive," which is fitting, because he's a parasite... swarms, eats, moves from corpse to corpse. Означает "Улей", что вполне логично, ведь он паразит... роится, питается, переходит от одного трупа к другому.
A parasite is something or somebody that lives off or preys on -somebody or something else. Паразит это что-то или кто-то, живущий за счет другого существа или организма.
I swear to God I have, and I have even tried to forgive him lately, but he is a parasite. Богом клянусь, я даже пытался простить его, но он просто паразит.
It's a parasite that goes through the nose and migrates into the brain, where it feeds on brain cells. Это паразит, он попадет в организм через нос и мигрирует в мозг, где питается клетками мозга.
That I sit here like a parasite who feeds off your stories and your reality and your pain? Что я сижу здесь как паразит, питающийся вашими рассказами, вашей действительностью, и вашей болью?
You think I'm a parasite, don't you, Mr. Baum? Вы думаете я паразит, не так ли, мистер Баум?
Inside the mosquito the parasite undergoes more changes until it reaches the stage at which it can again infect a human host when the mosquito takes her next blood meal, 10 to 14, or more, days later. В организме комара паразит проходит дополнительные стадии развития, достигая той стадии, на которой он может вновь инфицировать человека, когда через 10 - 14 или более дней комар выпивает следующую порцию крови.
Is it like a parasite or a virus or something you get from a bee? Это какой-то паразит или вирус, или что-то, что ты подхватил от укуса пчелы?
Well, the Parasite Spell is a rather nasty piece of business. Заклинание "Паразит" - довольно мерзкая штука.
Space Parasite - An alien conqueror with virtually unlimited ability to absorb energy. Космический Паразит - Инопланетный завоеватель с фактически безграничной сопсобностью поглощать энергию.
Parasite? There's this middle eastern... На Ближнем Востоке есть такой паразит...
You don't scare me, Parasite. Я не боюсь тебя, Паразит.
Parasite Eve, right on out the door. Паразит Евы, он выбросил ее за дверь.
Have you heard of the Parasite Spell? Ты когда-нибудь слышал о заклинании "Паразит"?
Also within the center of the jungle was the Parasite, a powerful creature not to be trifled with alone. Также внутри центра джунглей находится Паразит (the Parasite), мощное существо, которое уничтожается не в одиночку.
Doom claimed that he needed the Parasite to function as an invincible bodyguard, capturing the Incredible Hulk and Wonder Woman and giving the Parasite a harness that would allow him to retain their powers for prolonged periods. Дум убеждал его, что Паразит нужен ему в качестве непреодолимого телохранителя, который, захватив силу Невероятного Халка и Чудо-Женщины, получит средство, позволяющее сохранять их силы на весьма длительный срок.
Parasite was one of the main characters in the second Marvel/DC crossover between Spider-Man and Superman (Marvel Treasury Edition #28). Паразит появлялся во множестве форм перед Кризисом и был одним из главных персонажей во второй совместной публикации о Супермене и Человеке-пауке от Marvel/DC («Marvel Treasury Edition» Nº 28).
Dormant- Perhaps a parasite. Или, может быть, паразит.
You're nothing more than a social parasite! Да ты просто социальный паразит!
She's like a little Valentine parasite. Она как злобный Валентинов паразит.
Guy's a parasite, a legal stalker. Парень паразит, юридический преследователь.