| Furthermore, the Working Group strongly recommended that the EEA pan-European report and the second Assessment should be submitted to the next "Environment for Europe" Conference as a single package of two complementary products. | Кроме того, Рабочая группа настоятельно рекомендовала представить общеевропейский доклад ЕАОС и вторую оценку на следующей Конференции "Окружающая среда для Европы" в виде одного пакета из двух взаимодополняющих документов. |
| This is the first Pan-European document drawn up by the Russian Federation, and it is of great importance for both Russia and the Council of Europe. | Это первый общеевропейский документ, который был подготовлен российской стороной, и он представляет большую важность как для России, так и для Совета Европы. |
| The Committee on Environmental Policy, providing a pan-European forum for intergovernmental cooperation, and other international organisations involved have well-established functions in relation to these initiatives, and it is not proposed that changes should be made. | Комитет по экологической политике, обеспечивающий общеевропейский форум для межправительственного сотрудничества, и другие заинтересованные международные организации имеют четко определенные функции по реализации этих инициатив, так что здесь не предлагается никаких перемен. |
| Contributing to sustainable forest management, notably the UNCED follow-up and the pan-European ministerial process on protection of forests in Europe have "over-riding priority" in the integrated work programme with the FAO European Forestry Committee. | Претворение в жизнь рекомендаций КООНОСР и общеевропейский процесс охраны лесов в Европе, проходящий на уровне министров, являются самыми приоритетными направлениями комплексной программы работы, осуществляемой совместно с Европейской лесной комиссией ФАО, что также способствует устойчивому развитию лесного хозяйства. |
| It presented the similarities and differences of three land-cover data sets: CORINE (Coordination and Information on the Environment), PELCOM (Pan-European Land Cover Monitoring Project) and SEI. | В нем излагались схожие черты и различия между тремя массивами данных по земельному покрову: КОРИНЕ (Программа по координации информации об окружающей среде), ПЕЛКОМ (Общеевропейский проект мониторинга земельного покрова) и СИЭ. |
| At the Sixth "Environment for Europe" Ministerial Conference held in Belgrade in 2007, environmental ministers made a new request for a further pan-European report, asking EEA to consider producing a fifth assessment. | На состоявшейся в Белграде в 2007 году шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" министры окружающей среды дали новое поручение подготовить следующий общеевропейский доклад и просили ЕАОС рассмотреть возможность проведения пятой оценки. |
| Mr. Berthelot himself stressed the pan-European character of the "Environment for Europe" process and in particular the Environmental Programme for Europe, one of its components. | Г-н Бертело, говоря от себя лично, подчеркнул общеевропейский характер процесса "Окружающая среда для Европы" и, в частности, одного из его компонентов - Экологической программы для Европы. |
| The Committee will be invited to decide on how it should contribute to the pan-European process and to the follow-up to the IPF, on the basis of a secretariat note. | Комитету, на основе записки секретариата, будет предложено решить вопрос о том, какой вклад ему следует внести в общеевропейский процесс и в деятельность по выполнению решений МГЛ. |
| The only exception might be the documents of the Executive Body of the conventions, which could carry their own symbols and the 3rd pan-European assessment report (Kiev assessment). | Единственными исключениями могут быть документы исполнительного органа конвенций, которые могут иметь свое собственное условное обозначение, и третий общеевропейский доклад по оценке (Киевская оценка). |
| Jointly with river commissions, to initiate the revision of the Strasbourg Convention on the Limitation of Liability in Inland Navigation with a view to converting it into a Pan-European legal instrument, by including this item into the Programme of work of SC.. | Совместно с речными комиссиями инициировать пересмотр Конвенции об ограничении ответственности во внутреннем судоходстве с целью превращения ее в общеевропейский юридический документ, включив этот вопрос в Программу работы Рабочей группы SC.. |
| The Belgrade "Environment for Europe" Conference discussed the fourth pan-European assessment report, the set of WGEMA guidelines and recommendations, and a paper on policy issues prepared by the secretariat on the basis of WGEMA documentation. | Белградская конференция «Окружающая среда для Европы» обсудила четвертый общеевропейский отчет по оценке, набор руководящих принципов и рекомендаций РГМООС, а также документ по аспектам политики, подготовленный Секретариатом на базе документации РГМООС. |
| The Conference recognized that the outcome of the World Summit on Sustainable Development and the existing pressures on the region's environment call for pan-European policy-making to be refocused on a more effective integration of environmental considerations into other policy areas. | Конференция отметила, что итоги Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и существующее давление на окружающую среду региона обуславливают необходимость того, чтобы общеевропейский процесс формирования политики был направлен на более эффективное включение экологических факторов в другие области политики. |
| In that campaign we will make full use of our own special assets, in particular our conventions, our legal instruments and, with a total of 43 member States, our pan-European character. | В рамках этой кампании мы будем полностью опираться на наши собственные возможности, в частности на наши конвенции, юридические документы и общеевропейский характер Совета, в состав которого входят 43 государства-члена. |
| The third pan-European assessment report on the environment is being prepared by the European Environment Agency in cooperation with the UNECE Working Group on Environmental Monitoring for submission to the Kiev Conference. | Европейское агентство по окружающей среде готовит в сотрудничестве с Рабочей группой ЕЭК ООН по мониторингу окружающей среды для представления на киевской конференции третий общеевропейский доклад по оценке состояния окружающей среды. |
| She pointed out that the focus of its work was in the area of peaceful sustainable development and that its geographical coverage was pan-European, even though it also carried out subregional activities in South-Eastern Europe and in Central Asia. | Она напомнила, что вопрос устойчивого и мирного развития находится в центре ее деятельности и что охват этой деятельности носит общеевропейский характер даже в тех случаях, когда она проводит мероприятия субрегионального характера в Юго-Восточной Европе и Центральной Азии. |
| Furthermore, EEA plans to have its next pan-European report ready in the summer of 2010, in advance of the next "Environment for Europe" Conference. | с) кроме того, ЕАОС планирует подготовить свой следующий общеевропейский доклад летом 2010 года до проведения следующей Конференции "Окружающая среда для Европы". |
| The core team of researchers, comprised the University of East London in the U.K. and the Wuppertal Institute in Germany, carried out the pan-European review of existing data on women as consumers/users of the transport system and women and the transport labour market. | Основная группа исследователей, сформированная Университетом Восточного Лондона в Соединенном Королевстве и Вуппертальским институтом в Германии, провела общеевропейский обзор имеющихся данных, касающихся женщин как потребителей/пользователей транспортной системы, а также женщин и рынка труда в транспортном секторе. |
| to create a transparent and integrated Pan-European inland waterway transport market based on the principles of reciprocity, freedom of navigation, fair competition and equal treatment of the users of inland waterways. | создать открытый и интегрированный общеевропейский рынок внутреннего водного транспорта, основанный на принципах взаимности, свободы судоходства, справедливой конкуренции и равенства прав и обязанностей всех пользователей внутренних водных путей. |
| The Committee felt that, given the pan-European nature of the CMNI Convention and bearing in mind the views of the UN Legal Office at Headquarters, the UN Secretary-General should be the Depositary of this Convention. | Комитет высказал мнение о том, что, учитывая общеевропейский характер Конвенции КПГВ и принимая во внимание мнение Управления по правовым вопросам ООН в центральных учреждениях, в роли депозитария настоящей Конвенции следует выступить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
| The Belgrade Ministerial Declaration contains certain requests that relate specifically to the next EfE Ministerial Conference, namely the requests to produce the next pan-European assessment report, the next UNECE transboundary waters assessment and the next report on the Environmental Performance Reviews. | Белградская декларация министров содержит ряд просьб, конкретно касающихся следующей Конференции министров ОСЕ, а именно просьб подготовить следующий общеевропейский доклад по оценке, следующую оценку трансграничных вод ЕЭК ООН и следующий доклад по обзорам результативности экологической деятельности. |
| Delegations felt that the overarching theme should be related to transport, health and environment and reflect the substantive work carried out by THE PEP, in particular its tripartite and pan-European nature; | По мнению делегации, главная тема должна быть связана с транспортом, здравоохранением и окружающей средой и отражать большую работу, проводимую по линии ОПТОСОЗ, в частности ее трехсторонний и общеевропейский характер; |
| Focus: national level, pan-European level | Национальный уровень, общеевропейский уровень |
| The Third Pan-European Assessment Report | третий Общеевропейский доклад по оценке; |
| If the pan-European level does not restructure along with the global level, an even more complicated situation will emerge. | Если общеевропейский уровень не будет приведен в соответствие с глобальным уровнем, положение еще больше усложнится. |
| The consultation was preceded by a round table on "Russia and the Pan-European Environmental Assessment Report of 2002". | Консультации предшествовало обсуждение "за круглым столом" на тему "Россия и общеевропейский доклад по оценке состояния окружающей среды 2002 года". |