| A representative of the Russian Federation supported the pan-European approach to developing the vessel/hull database. | Представитель Российской Федерации поддержала общеевропейский подход к разработке базы данных о судах/корпусах судов. |
| The 3rd pan-European assessment report on the environment, by May 2003 (EEA). | Третий общеевропейский доклад по оценке окружающей среды, к маю 2003 года (ЕАОС). |
| The pan-European dialogue on harmonization of technical requirements for inland vessels is crucial and innovative solutions should be explored. | Решающее значение имеет общеевропейский диалог по согласованию технических требований к судам внутреннего плавания, и следует проанализировать соответствующие инновационные решения. |
| Most summaries cover specific subregions; some are country-based studies on one or a few themes, with a few having a pan-European scope. | Большинство резюме охватывают конкретные субрегионы; некоторые из них представляют собой страновые исследования по одной или нескольким темам, а несколько из них имеют общеевропейский охват. |
| Expand existing partnerships at pan-European and regional levels; | ё) расширить существующие партнерства на общеевропейский и региональный уровни; |
| There still is no harmonized Pan-European regime concerning the civil liability for damage caused during transport of dangerous goods by inland waterway vessels. | В настоящее время все еще отсутствует гармонизированный общеевропейский режим гражданской ответственности за ущерб при перевозке опасных грузов судами внутреннего плавания. |
| The Third Pan-European Assessment Report included, with the assistance of UNECE, information on Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. | При содействии ЕЭК ООН в Третий общеевропейский доклад об оценке была включена информация по странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. |
| It may also wish to encourage its member Governments to take active part in the work of the Diplomatic Conference with a view to giving the new instrument a truly pan-European dimension. | Возможно, она пожелает также призвать правительства стран-членов принять активное участие в работе Дипломатической конференции, с тем чтобы придать новому договору поистине общеевропейский характер. |
| This document briefly describes the Committee's contribution to the global IPF/IFF work and the pan-European process on the protection of forests in Europe. | В настоящем документе содержится краткая информация о вкладе Комитета в глобальную работу КУР/МГЛ и в Общеевропейский процесс охраны лесов в Европе. |
| It recommends furthermore that a periodic pan-European report on the comparison and the harmonization of national environmental and resource use charges and taxes should be made through a joint OECD/ECE endeavour. | В ней также рекомендуется совместными усилиями ОЭСР/ЕЭК периодически готовить общеевропейский доклад, посвященный сопоставлению и согласованию национальных сборов и налогов за использование окружающей среды и ресурсов. |
| One country suggested the preparation of a pan-European code of conduct as an intermediate step, if there was no consensus to embark on the preparation of a legal instrument. | Одна страна предложила в качестве промежуточного варианта разработать общеевропейский кодекс поведения, если не будет достигнут консенсус относительно развертывания подготовки правового документа. |
| The Working Party also took note of the invitation by the Danube and Sava River Commissions to organize an inclusive pan-European dialogue on such a modernization process. | Кроме того, Рабочая группа приняла к сведению предложение Дунайской комиссии и Комиссии по реке Сава провести всесторонний общеевропейский диалог по такому процессу модернизации. |
| (a) Support a pan-European dialogue on the implementation and further development of river information services; | а) Поддерживать общеевропейский диалог по реализации и дальнейшему развитию речных информационных служб. |
| Information document: Report on the Workshop on Transboundary Water Cooperation: Latin American and pan-European regions: sharing experiences and learning from each other | Информационный документ: Доклад Рабочего совещания по трансграничному водному сотрудничеству: латиноамериканский и общеевропейский регионы: обмен опытом и извлеченными уроками |
| more close links between TBFRA and other international processes, like pan-European and Montreal, would be an advantage; | определенную пользу должны принести более тесные связи между ОЛРУБЗ и другими международными процессами, такими, как Общеевропейский и Монреальский процессы; |
| Pan-European analysis and indicator production (April-October 2002); | общеевропейский анализ и подготовку показателей (апрель-октябрь 2002 года); |
| Pan-European Helsinki Process (Helsinki Declaration) | Общеевропейский хельсинкский процесс (Хельсинкская декларация) |
| It was highlighted that there seemed to be a consensus on the value added of the pan-European dimension of such a database. | Было отмечено, что, по-видимому, существует консенсус в отношении пользы, которую может принести выведение такой базы данных на общеевропейский уровень. |
| (b) Parties shall take into account The Pan-European Approach to National Forest Programmes when developing their national forest programmes, action plans or equivalents. | Ь) Стороны учитывают общеевропейский подход к национальным программам по лесам при разработке своих национальных программ по лесам, планов действий или их эквивалентов. |
| A general conclusion made by all member States that have responded was that a pan-European wide forum should be maintained. | Общий вывод, к которому пришли все государства-члены, ответившие на вопросник, заключается в том, что этот общеевропейский форум следует сохранить. |
| It developed several environmental statistics classifications and a pan-European compendium of environmental statistics. | Она разработала ряд классификаций статистики окружающей среды и общеевропейский справочник статистики окружающей среды. |
| In October 2007, AVN launched the first ever pan-European, English-language adult industry trade-magazine, AVN Europe, with editorial offices based in Budapest, Hungary. | В октябре 2007 года AVN запустил первый общеевропейский англоязычный отраслевой журнал о порноиндустрии AVN Europe с редакцией в Будапеште. |
| The delegations are specifically invited to give consideration to the three major priority areas of the team's work, as well as to its contribution to the pan-European process on the protection of forests. | Делегациям предлагается уделить особое внимание трем основным направлениям работы Группы, а также рассмотреть вопрос о ее вкладе в Общеевропейский процесс охраны лесов. |
| The Ministers agreed that the EPE should represent a pan-European approach, based on a series of general principles, prevailing political and economic conditions in Europe and aspirations for a significant improvement in the state of the environment. | Министры согласились с тем, что ЭПЕ должна воплощать общеевропейский подход, основанный на ряде общих принципов, существующих политических и экономических условиях в Европе и стремлении к значительному улучшению состояния окружающей среды. |
| The CLNI Convention on the limitation of liability in inland navigation has entered into force, but covers only a limited number of countries and still awaits transformation into, or replacement by, a pan-European legal instrument. | Конвенция об ограничении ответственности владельцев судов во внутреннем судоходстве вступила в силу, но охватывает лишь ограниченное число стран и по-прежнему должна быть преобразована в какой-либо общеевропейский правовой документ либо заменена таким документом. |