Английский - русский
Перевод слова Pan-european

Перевод pan-european с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общеевропейский (примеров 58)
The 3rd pan-European assessment report on the environment, by May 2003 (EEA). Третий общеевропейский доклад по оценке окружающей среды, к маю 2003 года (ЕАОС).
The pan-European dialogue on harmonization of technical requirements for inland vessels is crucial and innovative solutions should be explored. Решающее значение имеет общеевропейский диалог по согласованию технических требований к судам внутреннего плавания, и следует проанализировать соответствующие инновационные решения.
One country suggested the preparation of a pan-European code of conduct as an intermediate step, if there was no consensus to embark on the preparation of a legal instrument. Одна страна предложила в качестве промежуточного варианта разработать общеевропейский кодекс поведения, если не будет достигнут консенсус относительно развертывания подготовки правового документа.
Mr. Berthelot himself stressed the pan-European character of the "Environment for Europe" process and in particular the Environmental Programme for Europe, one of its components. Г-н Бертело, говоря от себя лично, подчеркнул общеевропейский характер процесса "Окружающая среда для Европы" и, в частности, одного из его компонентов - Экологической программы для Европы.
The Committee will be invited to decide on how it should contribute to the pan-European process and to the follow-up to the IPF, on the basis of a secretariat note. Комитету, на основе записки секретариата, будет предложено решить вопрос о том, какой вклад ему следует внести в общеевропейский процесс и в деятельность по выполнению решений МГЛ.
Больше примеров...
Панъевропейский (примеров 12)
The pass is part of Pan-European Corridor IV. Маршрут входит в IV Панъевропейский коридор.
Pan-European Reserves and Resources Reporting Committee PERC (Europe) Панъевропейский комитет по отчетности о запасах и ресурсах (ПЕРК), Европа
The key point of contention, however, is the pan-European Financial Transactions Tax, which the European Commission proposed with support from both Sarkozy and German Chancellor Angela Merkel. Однако ключевым моментом разногласий является панъевропейский налог на финансовые сделки (FTT), который Европейская Комиссия предложила при поддержке со стороны Саркози и канцлера Германии Ангелы Меркель.
The revised standard definitions have been incorporated into the JORC Code (2012), Pan-European Reporting Standard (2013), CIM Standard Definitions (2014) and the SME Guide (2014). Пересмотренные стандартные определения уже включены в Кодекс ДЖОРК (2012 год), Панъевропейский стандарт отчетности (2013 год), Стандартные определения СИМ (2014 год) и Руководство СМЕ (2014 год).
But no pan-European statesman has emerged, and no major European institution has even had the courage to provide its own analysis of the current situation, much less propose a strategic scenario for the future. Но ни один панъевропейский политик не взял на себя руководящую роль, и ни одно крупное европейское учреждение не набрались смелости предоставить собственный анализ сегодняшней ситуации, не говоря уже о том, чтобы предложить стратегический сценарий на будущее
Больше примеров...
Европейском (примеров 11)
Have you ever heard of the "Pan-European Picnic" by any chance? Ты когда-нибудь слышал о Европейском пикнике?
Clos struggled in the pan-European championship, failing to record a finish inside the top ten placings all season. Клос провалился в европейском чемпионате и ни разу за весь сезон не финишировал в топ-10.
He reported on the results of these processes, related developments and future plans for global and pan-European reporting on forests. Он сообщил о результатах этих процессов, соответствующих изменениях и будущих планах в отношении представления данных о лесах на глобальном и европейском уровнях.
This is particularly marked in the European Union, where a relaxed regulatory environment, excess capital and increased competition are expected to eliminate by 2010 hundreds of banks and make a small group of pan-European giants rise and dominate the European landscape. Эта тенденция особенно заметна в Европейском союзе, где либеральный нормативно-правовой климат, избыток капитала и обострение конкуренции должны к 2010 году привести к исчезновению сотен банков и появлению небольшой группы общеевропейских гигантов, доминирующих на европейском ландшафте.
It was convened by the Bureau of the Committee on Environmental Policy pursuant to the conclusions of the 4th Ministerial Conference "Environment for Europe" and the recommendations of the Pan-European Governmental Meeting "Development of an Environmental Monitoring System in the European Region". Оно было созвано по инициативе Бюро Комитета по экологической политике в соответствии с выводами четвертой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" и рекомендациями Общеевропейского совещания на уровне правительств по теме "Разработка системы мониторинга окружающей среды в европейском регионе.
Больше примеров...
Пан-европейской (примеров 6)
Corridor Vc is a Pan-European railway line, running north to south within Croatia. Коридор V c является пан-европейской железнодорожной линией, протянувшейся с севера на юг Хорватии.
In this context, the importance of developing a coherent pan-European network, covering also that of the OSZhD and proving, in particular, a consistent numbering system of combined transport lines, was stressed В этой связи была подчеркнута важность развития последовательной пан-европейской сети, включая также сеть ОСЖД, а также последовательной системы нумерации комбинированных транспортных линий.
From a pan-European perspective, the European Partnership for Energy and the Environment, or EPEE, of which Eurovent-Cecomaf and ARI are members, is fighting against the possible phase-out of HFC refrigerants in Europe, he said. С точки зрения пан-европейской перспективы, Европейский Союз Энергии и Окружающей среды (или ЕРЕЕ), членами которого являются Eurovent-Cecomaf и ARI, борется против возможного постепенного сокращения хладагентов HFC в Европе, сказал он.
This process has many resonances elsewhere on the continent, which should be recognized as pan-European integration is addressed at the upcoming Helsinki European Council meeting. Этот процесс получил большой резонанс на всем континенте, и это должно быть признано при обсуждении пан-европейской интеграции на предстоящей встрече Европейского Совета в Хельсинки.
Moreover, the British political scientist Glyn Morgan has argued that a robust concept of pan-European security also requires a pan-European state, and that it is irresponsible on the part of Europe's elites to maintain a permanent position of strategic dependency on the United States. Более того, Британский политолог Глен Морган доказал, что продуманная концепция пан-европейской безопасности требует также пан-европейского государства, и что со стороны части европейской элиты безответственно постоянно занимать позицию стратегической зависимости от США.
Больше примеров...
Европейского (примеров 41)
Further enlargement of the European Union would be a step towards a pan-European community for peace and security. Дальнейшее расширение Европейского союза было бы шагом вперед на пути к созданию пан-европейского сообщества во имя мира и безопасности.
The Committee also noted that the meeting had decided to establish a Transport, Health and Environment Pan-European Programme that would be developed under the auspices of UNECE and WHO/Euro and would consolidate and re-focus the previous London and Vienna processes. Комитет также отметил, что на этом совещании было решено подготовить Общеевропейскую программу по транспорту, окружающей среде и охране здоровья, которая будет разработана под эгидой ЕЭК ООН и Европейского бюро ВОЗ и позволит консолидировать и переориентировать прежние лондонский и венский процессы.
further strengthen collaboration with other pan-European processes relevant to THE PEP and actively contribute to the Children's Environment and Health Action Plan for Europe and its implementation. с) укреплять сотрудничество с другими общеевропейскими процессами, имеющими отношение к ОПТОСОЗ, и вносить активный вклад в реализацию Европейского плана действий "Окружающая среда и здоровье детей";
This process has many resonances elsewhere on the continent, which should be recognized as pan-European integration is addressed at the upcoming Helsinki European Council meeting. Этот процесс получил большой резонанс на всем континенте, и это должно быть признано при обсуждении пан-европейской интеграции на предстоящей встрече Европейского Совета в Хельсинки.
Output expected: General revision of the Recommendations with a view to their harmonization on a Pan-European level with due regard, in particular, to the provisions in force within the European Union and river commissions. (2005) Priority: 1 Ожидаемый результат: Общий пересмотр Рекомендаций с целью их согласования на общеевропейском уровне с надлежащим учетом, в частности, положений, действующих в рамках Европейского союза и речных комиссий (2005 год).
Больше примеров...
Европейской (примеров 54)
FCN members helped the secretariat to develop its own communication strategy and will contribute to preparation of the Pan-European Forestry Week. Annex 4 Члены СКЛС оказали помощь секретариату в деле разработки его собственной стратегии коммуникационной деятельности и примут участие в подготовке "Европейской недели лесного хозяйства".
The Committee will also be invited to comment and approve the proposed "Pan-European Forestry Week" planned for 2008, a joint meeting between the Timber Committee, the European Forestry Commission, and possibly the MCPFE and other partners. Комитету будет также предложено прокомментировать и утвердить предложение в отношении запланированной на 2008 год "Европейской недели лесного хозяйства"- совместного совещания Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии, в котором, возможно, примут участие КОЛЕМ и другие партнеры.
A representative of the European Commission briefed the twentieth session on EU efforts to achieve pan-European and, by extension, possibly global accounting standards by 2005. Представитель Европейской комиссии проинформировал двадцатую сессию об усилиях, предпринимаемых ЕС по установлению общеевропейских и, возможно, глобальных стандартов бухгалтерского учета к 2005 году.
The fourth and most important consequence of this pan-European perspective, is that the European Union will have to re-think its function and purpose. Четвертое, и самое важное последствие этой пан европейской перспективы состоит в том, что Европейское Содружество должно будет переосмыслить свою функцию и задачи.
The Steering Committee of the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) Transport, Health and Environment Pan-European Programme (THE PEP) held its eleventh session on 27 and 28 November 2013 in Geneva, Switzerland. Руководящий комитет Общеевропейской программы по транспорту, окружающей среде и охране здоровья (ОПТОСОЗ) Европейской экономической комиссии (ЕЭК) Организации Объединенных Наций провел свою одиннадцатую сессию 27 и 28 ноября 2013 года в Женеве, Швейцария.
Больше примеров...
Европейских (примеров 34)
United for Intercultural Action (UNITED) is the only pan-European anti-racism network, currently of 569 network organizations from 46 European countries. Объединение в поддержку межкультурного взаимодействия (ЮНАЙТЕД) представляет собой единственную общеевропейскую сетевую структуру по борьбе с расизмом, в которую в настоящее время входит 569 сетевых организаций из 46 европейских стран.
(a) Integrate European activities: to encourage the establishment of national space agencies in every European country and to integrate their activities under a pan-European body; а) Интеграция деятельности в Европе: поощрение создания национальных космических агентств во всех европейских странах и интегрирование их деятельности в рамках панъевропейского органа;
Representatives of Governments of European countries and of international organizations and observers from other countries having an interest in inland waterway transport, meeting at the Pan-European Conference on Inland Waterway Transport in Rotterdam on 5 and 6 September 2001, Представители правительств европейских стран и международных организаций, а также наблюдатели из других стран, заинтересованных в вопросах внутреннего водного транспорта, принимавшие участие в Общеевропейской конференции по внутреннему водному транспорту в Роттердаме 5 и 6 сентября 2001 года,
Within the Pan-European Forestry Process, thirty-seven European countries are participating in the development and implementation of criteria and indicators for sustainable forest management, and have progressed to varying degrees in the adaptation of the commonly agreed upon set to national conditions and needs; В рамках общеевропейского процесса развития лесного хозяйства 37 европейских стран участвуют в разработке и применении критериев и показателей устойчивого лесопользования и добились различных результатов в адаптации общепринятого набора критериев и показателей к национальным условиям и потребностям;
In the run-up to the election, the major European party "families" (there are no pan-European parties, only loose alliances of national parties) each nominated a Spitzenkandidat as their choice for President of the European Commission. В процессе выборов каждая из основных европейских «объединенных партий» (нет общеевропейских партий, а есть хрупкие альянсы национальных партий различных стран) предлагала своего основного кандидата в качестве президента Европейской Комиссии.
Больше примеров...
Пан-европейского (примеров 9)
Thus, in the arms-control field Bulgaria shares the view that the establishment of a future harmonized arms-control regime in Europe should combine measures of both a pan-European and a regional character. Поэтому в области контроля над вооружениями Болгария разделяет мнение о том, что в рамках создания будущего согласованного режима контроля над вооружениями в Европе следует сочетать меры как пан-европейского, так и регионального характера.
Within the context of the PAN-European Union project on strengthening community health monitoring of pesticide poisoning incidents, strengthen links between DNAs and community health monitoring activities in six pilot countries. Укрепление в рамках проекта ПАН-Европейского союза, касающегося усиления контроля общин за случаями отравления пестицидами, связей между назначенными национальными органами и деятельностью общин по ведению контроля за состоянием здоровья людей в шести экспериментально отобранных странах
But given the loss of demand for religion, the supply of surplus Polish priests for a pan-European evangelizing effort is unlikely to change things much. Но, учитывая потерю спроса на религию, предоставление имеющихся в Польше в избытке священников для проповедования пан-европейского Евангелия маловероятно сможет изменить положение вещей в значительной степени.
It is questionable, though, how credible European heads of government are who promote such pan-European multiculturalism and at the same time emphatically denounce alleged "multiculturalist" illusions at home - as has by now become standard political rhetoric in almost all countries. Вопрос в том, однако, насколько заслуживают доверия европейские главы правительств, которые продвигают идеи пан-европейского мультикультурализма и, в то же время, опровергают заявленные «мультикультурные» иллюзии у себя дома, что стало стандартной политической риторикой в большинстве стран.
Moreover, the British political scientist Glyn Morgan has argued that a robust concept of pan-European security also requires a pan-European state, and that it is irresponsible on the part of Europe's elites to maintain a permanent position of strategic dependency on the United States. Более того, Британский политолог Глен Морган доказал, что продуманная концепция пан-европейской безопасности требует также пан-европейского государства, и что со стороны части европейской элиты безответственно постоянно занимать позицию стратегической зависимости от США.
Больше примеров...
Европе (примеров 78)
The preliminary results from the process indicated that existing Pan-European tools provide an appropriate generic framework for a potential verification of sustainable forest management. Предварительные результаты этого обзора показывают, что существующие в Европе механизмы обеспечивают надлежащую общую основу для проведения проверки на предмет соблюдения принципов устойчивого лесопользования.
The years that followed witnessed pan-European carnage, instability throughout the 1920's, and the rise of fascism and communism, culminating in the death of countless millions during World War II. За этим последовали годы кровавой бойни в Европе, нестабильность в течение всех 1920-х годов, подъем фашизма и коммунизма, и, наконец, гибель миллионов людей во время Второй Мировой Войны.
The environmental agenda in Europe is influenced by the developments in the European Union accession process and in the larger pan-European Environment for Europe process. На осуществление природоохранной повестки дня в Европе оказывают влияние изменения в процессе присоединения стран к Европейскому союзу, а также события, происходящие в рамках более широкого общеевропейского процесса "Окружающая среда для Европы".
The European Environment Agency (EEA) has produced four pan-European 'state of Europe's environment' reports in support of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) 'Environment for Europe' process. Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС) подготовило четыре панъевропейских доклада о «состоянии окружающей среды в Европе» в поддержку процесса Европейской экономической комиссии ООН (ЕЭК ООН) «Окружающая среда для Европы».
Taking note further of the outcome of the sixth Biodiversity in Europe Conference, held in Batumi, Georgia, establishing the Pan-European Biodiversity Platform and the request of States members of the Platform that the United Nations Environment Programme provide secretariat services, принимая далее к сведению итоги шестой Конференции по биоразнообразию в Европе, которая состоялась в Батуми, Грузия, в виде учреждения Общеевропейской платформы по биоразнообразию и просьбу государств-членов этой Платформы об оказании услуг секретариата Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
Больше примеров...