Английский - русский
Перевод слова Pan-european

Перевод pan-european с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общеевропейский (примеров 58)
The Third Pan-European Assessment Report included, with the assistance of UNECE, information on Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. При содействии ЕЭК ООН в Третий общеевропейский доклад об оценке была включена информация по странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
She pointed out that the focus of its work was in the area of peaceful sustainable development and that its geographical coverage was pan-European, even though it also carried out subregional activities in South-Eastern Europe and in Central Asia. Она напомнила, что вопрос устойчивого и мирного развития находится в центре ее деятельности и что охват этой деятельности носит общеевропейский характер даже в тех случаях, когда она проводит мероприятия субрегионального характера в Юго-Восточной Европе и Центральной Азии.
to create a transparent and integrated Pan-European inland waterway transport market based on the principles of reciprocity, freedom of navigation, fair competition and equal treatment of the users of inland waterways. создать открытый и интегрированный общеевропейский рынок внутреннего водного транспорта, основанный на принципах взаимности, свободы судоходства, справедливой конкуренции и равенства прав и обязанностей всех пользователей внутренних водных путей.
If Europe continues to make its labor markets more flexible, its financial market regulation more genuinely pan-European, and remains open to trade, trend growth can pick up again in the wake of the crisis. Если Европа будет и далее повышать гибкость своих рынков, усиливать подлинно общеевропейский характер регулирования своих финансовых рынков и будет по-прежнему открыта в торговле, устойчивый экономический рост может возобновиться уже сразу после кризиса.
The New European Order (NEO) was a neo-fascist, Europe-wide alliance set up in 1951 to promote Pan-European nationalism. Новый европейский порядок (англ. New European Order, NEO) - неофашистский общеевропейский альянс, созданный в 1951 году для продвижения идей панъевропейского национализма.
Больше примеров...
Панъевропейский (примеров 12)
15 Formerly known as Pan-European Forest Certification. 15 Прежнее название «Панъевропейский совет сертификации лесов».
Pan-European Reserves and Resources Reporting Committee PERC (Europe) Панъевропейский комитет по отчетности о запасах и ресурсах (ПЕРК), Европа
Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (Pan-European Process) Конференция на уровне министров по защите лесов в Европе (Панъевропейский процесс)
She noted that countries had considered with interest the proposal to transform the convention into a pan-European instrument by adopting an additional protocol to the convention and invited the Working Party to consult the draft protocol,. Она отметила, что страны с интересом рассмотрели предложение о преобразовании этой Конвенции в панъевропейский документ посредством принятия дополнительного протокола к Конвенции, и предложила Рабочей группе ознакомиться с проектом данного протокола.
But no pan-European statesman has emerged, and no major European institution has even had the courage to provide its own analysis of the current situation, much less propose a strategic scenario for the future. Но ни один панъевропейский политик не взял на себя руководящую роль, и ни одно крупное европейское учреждение не набрались смелости предоставить собственный анализ сегодняшней ситуации, не говоря уже о том, чтобы предложить стратегический сценарий на будущее
Больше примеров...
Европейском (примеров 11)
Clos struggled in the pan-European championship, failing to record a finish inside the top ten placings all season. Клос провалился в европейском чемпионате и ни разу за весь сезон не финишировал в топ-10.
He reported on the results of these processes, related developments and future plans for global and pan-European reporting on forests. Он сообщил о результатах этих процессов, соответствующих изменениях и будущих планах в отношении представления данных о лесах на глобальном и европейском уровнях.
This is particularly marked in the European Union, where a relaxed regulatory environment, excess capital and increased competition are expected to eliminate by 2010 hundreds of banks and make a small group of pan-European giants rise and dominate the European landscape. Эта тенденция особенно заметна в Европейском союзе, где либеральный нормативно-правовой климат, избыток капитала и обострение конкуренции должны к 2010 году привести к исчезновению сотен банков и появлению небольшой группы общеевропейских гигантов, доминирующих на европейском ландшафте.
Noise was a pan-European public health concern, with up to 1.6 million healthy life years lost from transport noise every year in European Union (EU) cities alone. Шум - это одна из общеевропейских проблем общественного здравоохранения: ежегодно в Европейском союзе (ЕС) в одних только городах от транспортного шума теряется до 1,6 млн. лет здоровой жизни.
Thanks to its genuinely pan-European nature, the Council has been a significant factor in the quest for peace and security and in promoting the values, purposes and principles of the San Francisco Charter on the European continent. Благодаря своему подлинному панъевропейскому характеру, Совет играл важную роль в усилиях по поддержанию мира и безопасности и содействию закреплению ценностей, целей и принципов, провозглашенных в принятом в Сан-Франциско Уставе, на европейском континенте.
Больше примеров...
Пан-европейской (примеров 6)
Corridor Vc is a Pan-European railway line, running north to south within Croatia. Коридор V c является пан-европейской железнодорожной линией, протянувшейся с севера на юг Хорватии.
(a) Substantive participation in regional and subregional coordinating meetings of the pan-European assessment "Dobris/Kiev + X" conducted by the European Environment Agency. а) Конструктивное участие в работе региональных и субрегиональных координационных совещаний в рамках пан-европейской оценки ("Добрис/Киев + Х"), проводимой Европейским агентством по охране окружающей среды.
In this context, the importance of developing a coherent pan-European network, covering also that of the OSZhD and proving, in particular, a consistent numbering system of combined transport lines, was stressed В этой связи была подчеркнута важность развития последовательной пан-европейской сети, включая также сеть ОСЖД, а также последовательной системы нумерации комбинированных транспортных линий.
This process has many resonances elsewhere on the continent, which should be recognized as pan-European integration is addressed at the upcoming Helsinki European Council meeting. Этот процесс получил большой резонанс на всем континенте, и это должно быть признано при обсуждении пан-европейской интеграции на предстоящей встрече Европейского Совета в Хельсинки.
Moreover, the British political scientist Glyn Morgan has argued that a robust concept of pan-European security also requires a pan-European state, and that it is irresponsible on the part of Europe's elites to maintain a permanent position of strategic dependency on the United States. Более того, Британский политолог Глен Морган доказал, что продуманная концепция пан-европейской безопасности требует также пан-европейского государства, и что со стороны части европейской элиты безответственно постоянно занимать позицию стратегической зависимости от США.
Больше примеров...
Европейского (примеров 41)
With the enlargement of the European Community and the preparation for access by the Associated States, national markets will increasingly open up on a pan-European level. С расширением членского состава Европейского сообщества и подготовкой к предоставлению доступа ассоциированным государствам национальные рынки будут во все большей степени становятся открытыми на общеевропейском уровне.
One such association is EuroISPA, which describes itself as "the pan-European association of the Internet services providers' associations of the countries of the European Union". Одной из таких ассоциаций является ЕвроИСПА, которая называет себя "общеевропейской ассоциацией ассоциаций провайдеров Интернет-услуг стран Европейского союза"49.
At the 2004 European Conference, in Luxembourg, the European Bylaws were amended to create a Pan-European structure, covering 40 countries, integrating the European Trade Union Committee for Education representing members in the countries of the EU and the EFTA. На европейской конференции 2004 года в Люксембурге европейские подзаконные акты были изменены с целью создания общеевропейской структуры с участием 40 стран, обеспечивающей представительство Европейского комитета профессиональных союзов за образование в странах ЕС и ЕАСТ.
The representatives from the Food and Agriculture Organisation, Liaison Unit of the Pan-European Ministerial Conference, Joint Research Centre of the European Commission, European Forest Institute, Metsäliitto-Group and Finnish Forest Research Institute took part in the meeting. В работе совещания приняли участие представители Продовольственной и сельскохозяйственной организации, Группы по поддержанию связей Общеевропейской конференции на уровне министров, Совместного исследовательского центра, Европейской комиссии, Европейского лесного института, группы "Метсялитто" и Лесного научно-исследовательского института Финляндии.
The current state of Europe's environment, the key trends and the main areas of achievements and concern will be identified in a presentation by the European Environment Agency of its fourth pan-European assessment report on the state of the environment. В выступлении представителя Европейского агентства по окружающей среде по докладу о четвертой Общеевропейской оценке состояния окружающей среды будут освещены вопросы, касающиеся нынешнего состояния окружающей среды в Европе, главные тенденции, основные достижения и проблемы.
Больше примеров...
Европейской (примеров 54)
He also stressed the importance of developing environmental indicators and building a shared pan-European environmental information system to ensure a harmonized and streamlined collection of information, with a view to producing comparable state of environment assessments both at the national and international levels. Он также подчеркнул важность разработки показателей состояния окружающей среды и создания общей европейской системы экологической информации для обеспечения согласованного и упорядоченного сбора данных с целью проведения сопоставимых оценок состояния окружающей среды как на национальном, так и на международном уровнях.
His delegation attached great importance to the activities of the Economic Commission for Europe (ECE) and to strengthening the Commission's role in enhancing pan-European economic cooperation. Болгария придает большое значение деятельности Европейской экономической комиссии (ЕЭК) и укреплению роли, которую она выполняет в области расширения всеевропейского экономического сотрудничества.
The Guidelines and Recommendations for River Information Services of International Navigation Association and CCNR define Inland-AIS as important technology and constitute a basis for pan-European Guidelines and Recommendations, adopted by the United Nations Economic Commission for Europe in October 2004. Руководящие принципы и рекомендации для речных информационных служб Международной ассоциации судоходства и ЦКСР определяют АИС для внутреннего судоходства в качестве важной технологии и являются основой общеевропейских руководящих принципов и рекомендаций, принятых Европейской Экономической Комиссии Организации Объединенных Наций в октябре 2004 года.
1, The ad hoc working group on environmental monitoring, to be established under the auspices of the Committee on Environmental Policy of the United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE), is foreseen as an instrument to improve pan-European cooperation on environmental monitoring. Специальная рабочая группа по мониторингу окружающей среды, которая будет учреждена под эгидой Комитета по экологической политике Европейской экономической комиссии (ЕЭК ООН), предусматривается в качестве инструмента по улучшению сотрудничества в области экологического мониторинга в масштабах всей Европы.
The Committee encouraged and supported the closer cooperation and information exchange between the European Commission, UNECE, and the secretariats of the Pan-European Steering Committees, not only on issues related to the facilitation of railway border-crossing but also on all other transport corridor related issues. Комитет поддержал и настоятельно рекомендовал укреплять сотрудничество и обмен информацией между Европейской комиссией, ЕЭК ООН и секретариатами руководящих комитетов общеевропейских коридоров, причем не только по проблемам облегчения пересечения границ при железнодорожных перевозках, но также по всем другим вопросам, касающимся транспортных коридоров.
Больше примеров...
Европейских (примеров 34)
While the document is intended for a pan-European audience, it pays special attention to the requirements and challenges faced by countries in transition. Хотя этот документ предназначен для всех европейских стран, особое внимание в нем уделяется потребностям и проблемам стран с переходной экономикой.
The co-Chair also briefed participants on the recent meeting and further progress on the pan-European initiative, Streamlining European 2010 Biodiversity Indicators. Сопредседатель также представил участникам краткую информацию о недавно состоявшемся совещании и дальнейшем прогрессе в отношении общеевропейской инициативы "Упорядочение европейских показателей в области биоразнообразия на 2010 год".
The pan-European contribution through the EU project "Streamlining European biodiversity indicators for 2010"had included the critical load of N as one of 26 specific indicators. Проводимая в масштабах Европы деятельность по линии проекта ЕЭС "Упорядочение европейских показателей в области биоразнообразия на 2010 год", в частности, включает в себя определение критической нагрузки по N в качестве одного из 26 конкретных показателей.
Consequences of international and European agreements in forestry (IFF, IPCC, pan-European agreements in the field of forestry and environments etc.) for the development of the forest sector; последствия заключения международных и европейских соглашений о лесном хозяйстве (МФЛ, МГЭИК, общеевропейские соглашения по вопросам лесного хозяйства и окружающей среды и т.п.) для развития лесного сектора;
Completing the circle, currently broken in places, of category E waterways, linking the deep waterways of the European part of Russia to the network of European waterways of international significance and establishing a pan-European ring of trunk waterways around the whole of Europe; закольцеванию, пока еще разорванных, внутренних водных путей категории Е, подключение к системе европейских водных путей международного значения глубоководных путей европейской части России и созданию общеевропейского водно-магистрального кольца вокруг всей Европы;
Больше примеров...
Пан-европейского (примеров 9)
Further enlargement of the European Union would be a step towards a pan-European community for peace and security. Дальнейшее расширение Европейского союза было бы шагом вперед на пути к созданию пан-европейского сообщества во имя мира и безопасности.
Within the context of the PAN-European Union project on strengthening community health monitoring of pesticide poisoning incidents, strengthen links between DNAs and community health monitoring activities in six pilot countries. Укрепление в рамках проекта ПАН-Европейского союза, касающегося усиления контроля общин за случаями отравления пестицидами, связей между назначенными национальными органами и деятельностью общин по ведению контроля за состоянием здоровья людей в шести экспериментально отобранных странах
But given the loss of demand for religion, the supply of surplus Polish priests for a pan-European evangelizing effort is unlikely to change things much. Но, учитывая потерю спроса на религию, предоставление имеющихся в Польше в избытке священников для проповедования пан-европейского Евангелия маловероятно сможет изменить положение вещей в значительной степени.
It is questionable, though, how credible European heads of government are who promote such pan-European multiculturalism and at the same time emphatically denounce alleged "multiculturalist" illusions at home - as has by now become standard political rhetoric in almost all countries. Вопрос в том, однако, насколько заслуживают доверия европейские главы правительств, которые продвигают идеи пан-европейского мультикультурализма и, в то же время, опровергают заявленные «мультикультурные» иллюзии у себя дома, что стало стандартной политической риторикой в большинстве стран.
Moreover, the British political scientist Glyn Morgan has argued that a robust concept of pan-European security also requires a pan-European state, and that it is irresponsible on the part of Europe's elites to maintain a permanent position of strategic dependency on the United States. Более того, Британский политолог Глен Морган доказал, что продуманная концепция пан-европейской безопасности требует также пан-европейского государства, и что со стороны части европейской элиты безответственно постоянно занимать позицию стратегической зависимости от США.
Больше примеров...
Европе (примеров 78)
A pan-European security process has been set in motion, particularly after the signature, in November 1990, of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and the Charter of Paris. Процесс общеевропейской безопасности пришел в движение, особенно после подписания в ноябре 1990 года Договора об обычных вооруженных силах в Европе и Парижской хартии.
Recent meetings, both of the above-mentioned team of specialists on countries in transition and of the pan-European ministerial process on the protection of forests in Europe have endorsed this view. Эта точка зрения была подтверждена на недавних совещаниях как упоминавшейся выше группы специалистов по странам переходного периода, так и Общеевропейского процесса по охране лесов в Европе.
This document is based on the findings and lessons learned in drafting the technical report on the state of implementation of the Pan-European Ecological Network (PEEN) in Europe. Настоящий документ опирается на выводы и уроки, извлеченные в рамках составления технического доклада о ходе создания Общеевропейской экологической сети (ОЕЭС) в Европе.
Ukraine is a long-term responsible party to such pan-European, subregional and complementary bilateral confidence-building mechanisms as the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, the Treaty on Open Skies and the Vienna Document on Confidence- and Security-Building Measures and an active participant in their modernization. Украина в течение долгого времени является ответственным участником таких общеевропейских, субрегиональных и дополнительных двусторонних механизмов укрепления доверия, как Договор об обычных вооруженных силах в Европе, Договор по открытому небу и Венский документ о мерах укрепления доверия и безопасности, принимая активное участие в их обновлении.
In that context, the subprogramme will help Governments, as requested, in the implementation of the commitments made at the United Nations Conference on Environment and Development and the Pan-European Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe; В этом контексте данная подпрограмма будет предусматривать оказание помощи правительствам, по их просьбе, в выполнении обязательств, принятых ими на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и общеевропейской Конференции министров по вопросу об охране лесов в Европе;
Больше примеров...