Примеры в контексте "Pan-european - Европе"

Примеры: Pan-european - Европе
Ukraine is a long-term responsible party to such pan-European, subregional and complementary bilateral confidence-building mechanisms as the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, the Treaty on Open Skies and the Vienna Document on Confidence- and Security-Building Measures and an active participant in their modernization. Украина в течение долгого времени является ответственным участником таких общеевропейских, субрегиональных и дополнительных двусторонних механизмов укрепления доверия, как Договор об обычных вооруженных силах в Европе, Договор по открытому небу и Венский документ о мерах укрепления доверия и безопасности, принимая активное участие в их обновлении.
In addition, the programme has developed under the political leadership of, and in partnership with, the Ministerial Conference on the Protection of Forest in Europe, which has incorporated several Timber Committee/EFC programme elements into the pan-European programme of work on forests. Кроме того, программа разрабатывалась под политическим руководством и при партнерстве Конференции на уровне министров по вопросам охраны лесов в Европе, которая включила ряд элементов программы Комитета по лесоматериалам/ЕЛК в Общеевропейскую программу деятельности в отношении лесов.
At the very outset, I would like to reconfirm our conviction that the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has further to play its role in building a new Euro-Atlantic security architecture as the only all-inclusive pan-European institution. В самом начале я хотел бы подтвердить нашу убежденность в том, что Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) должна и далее играть свою роль в формировании новой евроатлантической архитектуры безопасности в своем качестве единственного всеохватного общеевропейского института.
The MCPFE/UNECE/FAO report on the "State of Europe's Forests 2007"follows the structure of improved Pan-European Criteria and Indicators for Sustainable Forests Management, which includes 35 quantitative and 12 qualitative indicators. Доклад КОЛЕМ/ЕЭК ООН/ФАО "Состояние лесов в Европе, 2007 год" подготовлен в соответствии со структурой улучшенных общеевропейских критериев и показателей устойчивого лесопользования, которые включают 35 количественных и 12 качественных показателей.
to discuss and comment on the regional FRA reporting on the quantitative pan-European indicators for SFM (contribution to the MCPFE "State of Europe's forests" report), провести обсуждение и высказать свои замечания по вопросу о представлении данных региональной ОЛР по количественным общеевропейским показателям УЛП (вклад в подготовку доклада КОЛЕМ "Состояние лесов в Европе"),
In 1996, it reviewed the long-term outlook for the forest and timber sector, and received the mandate to collect data on quantitative indicators of sustainable forest management for the pan-European ministerial process on the protection of forests in Europe. В 1996 году он рассмотрел долгосрочные перспективы развития сектора лесоводства и заготовки древесины и получил мандат на сбор данных о количественных показателях устойчивого лесопользования, необходимых для осуществляемого на уровне министров общеевропейского процесса защиты лесов в Европе.
Other important policy tools highlighted by the EfE conferences include the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy, the Policy Statement on Energy Efficiency and the Guidelines on Energy Conservation in Europe, as well as the Strategy to Phase out Leaded Petrol. К другим важным политическим инструментам, которые отмечались на конференциях ОСЕ, относятся Общеевропейская стратегия в области биологического и ландшафтного разнообразия, Заявление о политике в области мер по энергоэффективности и Основные принципы энергосбережения в Европе, а также Стратегия постепенного прекращения использования этилированного бензина.
She pointed out that the focus of its work was in the area of peaceful sustainable development and that its geographical coverage was pan-European, even though it also carried out subregional activities in South-Eastern Europe and in Central Asia. Она напомнила, что вопрос устойчивого и мирного развития находится в центре ее деятельности и что охват этой деятельности носит общеевропейский характер даже в тех случаях, когда она проводит мероприятия субрегионального характера в Юго-Восточной Европе и Центральной Азии.
We will support the further cooperation between PEBLDS and the Ministerial Conference for the Protection of Forests in Europe (MCPFE) on joint pan-European priorities concerning forest biological diversity, Мы будем поддерживать дальнейшее сотрудничество между ОЕСБЛР и Конференцией на уровне министров по сохранению лесов в Европе (КМСЛЕ), в том что касается совместных общеевропейских приоритетов в области биологического разнообразия лесов,
We reconfirm our commitment to the targets in the Kiev Resolution on Biodiversity and will continue to cooperate with PEBLDS and to support the implementation of the Pan-European Ecological Network as an important means for the conservation and sustainable use of biodiversity in Europe. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность целям, закрепленным в Киевской резолюции о биоразнообразии, и будем продолжать сотрудничать с органами ОСБЛР и поддерживать работу по вводу в действие общеевропейской экологической сети как важного средства сохранения и устойчивого использования биоразнообразия в Европе.
Biological and landscape diversity in Europe is in general dealt with in the Pan-European Strategy for the Conservation of Biological and Landscape Diversity prepared by the Council of Europe, and will be discussed in a special session at the Sofia Conference. Вопросы биологического и ландшафтного разнообразия в Европе в целом решаются в рамках Панъевропейской стратегии в области биологического и ландшафтного разнообразия, разработанной Советом Европы, и будут обсуждены на специальном заседании в ходе Софийской конференции.
The current state of Europe's environment, the key trends and the main areas of achievements and concern will be identified in a presentation by the European Environment Agency of its fourth pan-European assessment report on the state of the environment. В выступлении представителя Европейского агентства по окружающей среде по докладу о четвертой Общеевропейской оценке состояния окружающей среды будут освещены вопросы, касающиеся нынешнего состояния окружающей среды в Европе, главные тенденции, основные достижения и проблемы.
The European Environment Agency (EEA) has produced four pan-European 'state of Europe's environment' reports in support of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) 'Environment for Europe' process. Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС) подготовило четыре панъевропейских доклада о «состоянии окружающей среды в Европе» в поддержку процесса Европейской экономической комиссии ООН (ЕЭК ООН) «Окружающая среда для Европы».
The Ministers are expected to discuss and endorse the Pan-European Strategy to Phase Out Leaded Petrol prepared by the ECE Task Force to Phase Out Leaded Petrol in Europe under the ECE Committee on Environmental Policy. Министры, как ожидается, обсудят и одобрят Общеевропейскую стратегию постепенного прекращения использования этилированного бензина, подготовленную Целевой группой ЕЭК по постепенному прекращению использования этилированного бензина в Европе, действующей в рамках Комитета по экологической политике ЕЭК.
Thus, in the arms-control field Bulgaria shares the view that the establishment of a future harmonized arms-control regime in Europe should combine measures of both a pan-European and a regional character. Поэтому в области контроля над вооружениями Болгария разделяет мнение о том, что в рамках создания будущего согласованного режима контроля над вооружениями в Европе следует сочетать меры как пан-европейского, так и регионального характера.
The Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy has been developed in 1994 to stop and reverse the degradation of biological and landscape diversity values in Europe, promoting the integration of biological and landscape diversity considerations into social and economic sectors. Общеевропейская стратегия в области биологического и ландшафтного разнообразия была разработана в 1994 году в целях прекращения и обращения вспять тенденции к деградации биологического и ландшафтного разнообразия в Европе и обеспечения учета различных аспектов, касающихся биологического и ландшафтного разнообразия, в деятельности социальных и экономических секторов.
(a) Integrate European activities: to encourage the establishment of national space agencies in every European country and to integrate their activities under a pan-European body; а) Интеграция деятельности в Европе: поощрение создания национальных космических агентств во всех европейских странах и интегрирование их деятельности в рамках панъевропейского органа;
In turn, the Council of Europe, as the only truly pan-European organization, can enhance the ideals laid down by the Charter of the United Nations and make important contributions in advancing the universal goals and values of the United Nations throughout Europe. В свою очередь, Совет Европы как единственная подлинно панъевропейская организация может укреплять идеалы, зафиксированные в Уставе Организации Объединенных Наций, и вносить важный вклад в распространение универсальных целей и ценностей Организации Объединенных Наций по всей Европе.
Coordination has also been established between the EfE process and other pan-European ministerial processes such as environment and health, transport and environment, and the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE). Также была налажена координация между процессом ОСЕ и другими общеевропейскими процессами на уровне министров, такими, как процесс в области охраны окружающей среды, а также охраны здоровья, транспорта и окружающей среды, и Конференция министров по охране лесов в Европе (КМОЛЕ).
In that context, the subprogramme will help Governments, as requested, in the implementation of the commitments made at the United Nations Conference on Environment and Development and the Pan-European Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe; В этом контексте данная подпрограмма будет предусматривать оказание помощи правительствам, по их просьбе, в выполнении обязательств, принятых ими на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и общеевропейской Конференции министров по вопросу об охране лесов в Европе;
Taking note further of the outcome of the sixth Biodiversity in Europe Conference, held in Batumi, Georgia, establishing the Pan-European Biodiversity Platform and the request of States members of the Platform that the United Nations Environment Programme provide secretariat services, принимая далее к сведению итоги шестой Конференции по биоразнообразию в Европе, которая состоялась в Батуми, Грузия, в виде учреждения Общеевропейской платформы по биоразнообразию и просьбу государств-членов этой Платформы об оказании услуг секретариата Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
The Democracy in Europe Movement 2025, or DiEM25, is a pan-European political movement launched in 2015 by former Greek Finance Minister Yanis Varoufakis and Croatian philosopher Srećko Horvat. Движение за демократию в Европе 2025 (англ. Democracy in Europe Movement 2025), или DiEM25 - общеевропейское политическое движение, запущенное в 2015 году Янисом Варуфакисом, бывшим греческим министром финансов в правительстве Алексиса Ципраса.
From a pan-European perspective, the European Partnership for Energy and the Environment, or EPEE, of which Eurovent-Cecomaf and ARI are members, is fighting against the possible phase-out of HFC refrigerants in Europe, he said. С точки зрения пан-европейской перспективы, Европейский Союз Энергии и Окружающей среды (или ЕРЕЕ), членами которого являются Eurovent-Cecomaf и ARI, борется против возможного постепенного сокращения хладагентов HFC в Европе, сказал он.
Moreover, the transition process and the new phenomena challenging development in Europe, produced or exposed by crises, call for a new dimension of the cooperation between pan-European institutions. Кроме того, процесс перехода к рыночной экономике и новые явления, осложняющие процесс развития в Европе (явления, обусловленные кризисами или проявившиеся в результате кризисов), требуют перевода сотрудничества между панъевропейскими институтами в новую плоскость.
From its offices in Stuttgart, London and Hamburg the company markets its products throughout Europe, Scandinavia, the Middle East and Africa, serving these markets by means of a pan-European and international distributor network embracing more than 40 countries. Citizen Systems Europe располагает офисами в Штутгарте, Лондоне и Гамбурге и поставляет продукцию по всей Европе, в страны Скандинавии, на Ближнем Востоке и в Африке. Доставка продукции осуществляется благодаря развитой международной сети дистрибьюторов, работающих на рынках более чем 40 стран.