Biodiversity for Europe now! - European ECO-Forum's recommendations for pan-European cooperation |
Актуальные задачи по обеспечению биоразнообразия в Европе - рекомендации Европейского ЭКО-Форума об общеевропейском сотрудничестве |
It had been set up in 2007, the European Year of Equal Opportunities for All, to provide a pan-European structure to tackle the challenges posed by national borders in terms of participation and resources. |
Он был создан в 2007 году, т.е. когда в Европе проводился год обеспечения равных возможностей для всех как панъевропейская политика решения проблем всеобщего участия и ресурсов, создаваемых национальными границами. |
Each chapter will: include a pan-European summary of impacts on human health, the economy and poverty, vulnerable groups and regions; assess progress made in Western and Central Europe, and, separately, in EECCA countries, and possibly contain cross-country comparisons. |
Каждая глава будет включать общеевропейское резюме воздействия на здоровье человека, экономику, нищету, уязвимые группы и регионы; оценку прогресса, достигнутого в Западной и Центральной Европе, а также, отдельно, в странах ВЕКЦА; и, возможно, сопоставление между странами. |
Mr. Ewald Rametsteiner (MCPFE) presented the political background, organizational aspects and activities which were being done within the pan-European Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe. |
Г-н Эвальд Раметштайнер (КОЛЕМ) представил политическую основу, организационные аспекты и мероприятия, проводящиеся в рамках Общеевропейской конференции по охране лесов в Европе на уровне министров. |
periodicity harmonized with dates of important events such as the next pan-European Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE). |
периодичность, согласованная с датами важных мероприятий, таких, как следующая Общеевропейская конференция по охране лесов на уровне министров в Европе (КОЛЕМ). |
It will continue its efforts to contribute to the further strengthening of pan-European security mechanisms embodied in the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). |
Она будет продолжать предпринимать усилия по содействию дальнейшему укреплению панъевропейских механизмов безопасности, воплощением которых является Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ). |
The Ministers agreed that the EPE should represent a pan-European approach, based on a series of general principles, prevailing political and economic conditions in Europe and aspirations for a significant improvement in the state of the environment. |
Министры согласились с тем, что ЭПЕ должна воплощать общеевропейский подход, основанный на ряде общих принципов, существующих политических и экономических условиях в Европе и стремлении к значительному улучшению состояния окружающей среды. |
A pan-European security process has been set in motion, particularly after the signature, in November 1990, of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and the Charter of Paris. |
Процесс общеевропейской безопасности пришел в движение, особенно после подписания в ноябре 1990 года Договора об обычных вооруженных силах в Европе и Парижской хартии. |
Contributing to sustainable forest management, notably the UNCED follow-up and the pan-European ministerial process on protection of forests in Europe have "over-riding priority" in the integrated work programme with the FAO European Forestry Committee. |
Претворение в жизнь рекомендаций КООНОСР и общеевропейский процесс охраны лесов в Европе, проходящий на уровне министров, являются самыми приоритетными направлениями комплексной программы работы, осуществляемой совместно с Европейской лесной комиссией ФАО, что также способствует устойчивому развитию лесного хозяйства. |
The E Road Census Programme, carried out every five years since 1955, is the only one of its kind providing data on a pan-European basis and is considered essential for transport planning and investment purposes. |
Дорожные обследования в Европе, которые осуществляются с 1955 года раз в пять лет, являются единственной в своем роде программой, которая дает возможность получить данные на общеевропейской основе и имеет важное значение для планирования и капиталовложений в области транспорта. |
The OSCE, which is concerned with transatlantic and pan-European security, has become a key forum for management of the changes that have occurred in Europe in recent years. |
ОБСЕ, занимающаяся вопросами трансатлантической и панъевропейской безопасности, стала ключевым форумом для управления процессом перемен, которые происходили в Европе в последние годы. |
Reference can be made to the scientific advice given to the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe concerning the development and improvement of the Pan-European Indicators for sustainable forest management. |
Можно также упомянуть о научно-консультативных услугах, которые предоставлялись в связи с проведением конференции министров по вопросу об охране лесов в Европе по вопросам разработки и совершенствования общеевропейских показателей устойчивого лесопользования. |
The presentation by Dr. Ewald Rametsteiner covered all major aspects of the current and future co-operation between the TBFRA process and the Pan-European Ministerial Conference on the Protection of Forests. |
В своем выступлении др Эвальд Раметштайнер остановился на всех основных аспектах текущего и будущего сотрудничества между процессом ОЛРУБЗ и Общеевропейской конференцией по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров. |
Two specific products were foreseen: an updated Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy and an assessment of the state of biodiversity in Europe. |
Предполагается разработать два конкретных документа: обновленную Общеевропейскую стратегию в области биологического и ландшафтного разнообразия и оценку состояния биологического разнообразия в Европе. |
Recent meetings, both of the above-mentioned team of specialists on countries in transition and of the pan-European ministerial process on the protection of forests in Europe have endorsed this view. |
Эта точка зрения была подтверждена на недавних совещаниях как упоминавшейся выше группы специалистов по странам переходного периода, так и Общеевропейского процесса по охране лесов в Европе. |
It aimed at raising awareness of the Protocol and the potential use of PRTR data in environmental health indicators and the future pan-European environmental health information system. |
Как регистры выбросов и переноса загрязнителей могут способствовать улучшению состояния окружающей среды и укреплению здоровья людей во всей Европе". |
Communications aspects of the Pan-European Process for the Protection of Forests in Europe (Item 3) |
Аспекты Общеевропейского процесса охраны лесов в Европе, касающиеся поддержания связей с общественностью (Пункт З повестки дня) |
Transport infrastructure agreements developed under the ECE auspices have given Europe coherent pan-European and safe road transport networks, where the driving conditions on the same category roads are - nearly - the same. |
Соглашения по транспортной инфраструктуре, разработанные под эгидой ЕЭК, позволили создать в Европе взаимосвязанные общеевропейские безопасные сети автомобильного транспорта, на которых условия движения по дорогам одной и той же категории являются (практически) одинаковыми. |
Inland navigation in Europe is regulated by a variety of inter-governmental institutions and bodies, including river-specific navigation commissions, the European Union (EU), UNECE and Pan-European ministerial conferences. |
Внутреннее судоходство в Европе регулируется целым рядом межправительственных учреждений и органов, включая комиссии судоходства по отдельным рекам, Европейский союз (ЕС), ЕЭК ООН и общеевропейские конференции на уровне министров. |
This document is based on the findings and lessons learned in drafting the technical report on the state of implementation of the Pan-European Ecological Network (PEEN) in Europe. |
Настоящий документ опирается на выводы и уроки, извлеченные в рамках составления технического доклада о ходе создания Общеевропейской экологической сети (ОЕЭС) в Европе. |
The environmental agenda in Europe is influenced by the developments in the European Union accession process and in the larger pan-European Environment for Europe process. |
На осуществление природоохранной повестки дня в Европе оказывают влияние изменения в процессе присоединения стран к Европейскому союзу, а также события, происходящие в рамках более широкого общеевропейского процесса "Окружающая среда для Европы". |
Topicality 1. Energy use was identified in the 1998 pan-European state-of-the-environment report as a basic driving force that impacts on Europe's environment. |
В изданном в 1998 году Общеевропейском докладе о состоянии окружающей среды использование энергии было названо одним из основных факторов, влияющих на состояние окружающей среды в Европе. |
His delegation had participated actively in the pan-European environmental protection process, and welcomed the decisions adopted at the Third European Ministerial Conference on the Environment, held in Sofia in October 1995. |
Беларусь активно участвует в общеевропейском процессе в области защиты окружающей среды и с удовлетворением отмечает решения, принятые на третьей Конференции министров по вопросам охраны окружающей среды в Европе, состоявшейся в Софии в октябре 1995 года. |
At the third session, representatives from the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, the Economic Commission for Europe (ECE), and the UNEP Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy provided a joint presentation of their cooperative activities on forests in Europe. |
На третьей сессии представители Конференции на уровне министров по защите лесов в Европе, Европейской экономической комиссии (ЕЭК) и Панъевропейской стратегии по сохранению биологического и ландшафтного разнообразия ЮНЕП сделали совместное представление об их совместной деятельности, посвященной лесам в Европе. |
Now, when the date of the next Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe is defined, the level of the TBFRA involvement in the pan-European process is sharply increasing. |
Теперь, когда определены сроки следующей Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров, группа по ОЛРУБЗ резко активизировала свое участие в Общеевропейском процессе. |