Clarice still holds over half the board in her palm. |
Кларис по-прежнему держит половину банка в своих руках. |
Actually... you put a scalpel in my palm, and I feel centered. |
Вообще-то... со скальпелем в руках я чувствую себя уравновешенно. |
Imagine a firecracker in the palm of your hand. |
Представьте, что вы держите в руках ракету для фейерверка. |
Those who worship hold the volcano in the palm of their hand. |
Те, кто поклоняются держат вулкан в своих руках. |
He's got the combination in the palm of his hand. |
Он все держит в своих руках. |
I mean, you hold people's greatest hopes and dreams in the palm of your hand, really. |
В смысле, вы держите самые большие людские надежды и мечты в своих руках. |
You had the whole bar in the palm of your hand. |
Весь бар был в твоих руках. |
I had them in the palm of my hand. |
Они уже были у меня в руках. |
GSR on his right palm is from the. caliber he fired at the police. |
Судя по остаткам пороха на его руках, они от пистолета, из которого он стрелял в полицейских. |
But he's got the City in the palm of his hand. |
Но в его руках весь город. |
This is our destiny, and we hold it in the palm of our hands. |
Это - наша судьба, и мы держим ее в своих руках. |
If we're not careful he's going to have us in the palm of his hand. |
Если мы не будем осторожны, тоже окажемся в его руках. |
And you would hold two states in the palm of your hand: |
И ты сохранишь в своих руках две страны. |
I mean, I had him in the palm of my hand, and then he was gone. |
В смысле, он был у меня в руках, а потом он ушёл. |
I had them, I had them in the palm of my hand. |
Они были все у меня в руках. |
I'll have the entire city of New Orleans in the palm of my hand. |
весь Новый Орлеан будет в моих руках. |
I held him in the palm of my hand until even he believed I was the better man, until even - he believed it was his idea. |
Я держал его в руках, пока даже он не поверил, что я хороший человек, пока не поверил, что это была его идея. |
You will give me the virus, you will make me the army you promised, you will do everything I say until this city is in the palm of my hand. |
Ты отдашь мне вирус, создашь ту армию, что обещал, сделаешь все, что скажу, пока этот город не окажется у меня в руках. |
All in the palm of his hand. |
Всё только в его руках. |
The government in the palm of my hand. |
Теперь правительство в моих руках. |
Tomorrow, in the palm of her hands. |
Будущее было в ее руках. |
I want that audience in the palm of my hand. |
Я хочу держать аудиторию в своих руках. |
By the mid-1990s, the production of the DRC's principal cash crops (coffee, rubber, palm oil, cocoa, tea) was mostly back in private hands. |
К середине 1990-х годов производство основных экспортных культур (кофе, каучук, пальмовое масло, какао, чай) в основном оставалось в частных руках. |
He had sworn to uphold in the hand of a well known Palm City gangster. |
Он был марионеткой... в руках хорошо известного гангстера Палм Сити. |
You've got this town in the palm of your hand. |
Весь город у тебя в руках. |