The Organization runs a number of dedicated culture palaces and also organizes cultural festivals in the various governorates across the country. |
Управление руководит рядом специализированных дворцов культуры, а также проводит культурные фестивали в разных губернаторствах на всей территории страны. |
No palaces or servants or calls to prayer. |
Без дворцов, слуг и муэдзинов, призывающих на молитву. |
Record-breaking: In Vienna, there are over 27 castles and more than 150 palaces. |
С подозрением на рекорд: в Вене свыше 27 замков и более 150 дворцов. |
The Moika Canal is famous for its beautiful architecture and elegant houses and palaces. |
Канал Мойка известен замечательной архитектурой элегантных домов и дворцов. |
The 1st Marine Division had established a base at one of Saddam Hussein's palaces about one mile north of Hillah. |
1-й дивизия морской пехоты создала базу в одном из дворцов Саддама Хусейна примерно в километре к северу от Эль-Хиллы. |
It is a city of incomparable pleasure concerning churches, monasteries, museums, galleries and palaces. |
Это город несравнимого удовольствия относительно церквей, монастырей, музеев, галерей и дворцов. |
Paris is a monumental city of palaces, museums, neighborhoods and culture. |
Париж монументальный город дворцов, музеев, окрестностей и культуры. |
The royal dynasty also built several fortresses and palaces. |
Королевская династия также построила несколько крепостей, портов и дворцов. |
Vice President of supporters forts and palaces (Lviv). |
Вице-президент Общества сторонников крепостей и дворцов (м. Львов). |
The site also has a number of other palaces, low stone buildings, and step-pyramid temples. |
В Кабахе также находятся несколько других дворцов, низких каменных строений и ступенчатых пирамидальных храмов. |
Other cities and palaces existed throughout Mongolia during the 13th and 14th centuries. |
Было много других городов и дворцов по всей Монголии в XIII и XIV веках. |
As well as palaces in Turin itself, country houses and hunting lodges were built in the surrounding countryside. |
Кроме дворцов в самом Турине, в окружающей сельской местности были построены загородные дома и охотничьи приюты. |
He began earning some money by making copies of pictures by well-known Soviet artists for palaces of culture and other similar state institutions. |
Начал зарабатывать тем, что писал копии картин известных советских художников для дворцов культуры и прочих государственных учреждений. |
Lions - cell culture and ethnicity, in whom there are 20 palaces. |
Львов - центр этничности и культуры, на территории которого насчитывается 20 дворцов. |
Makarov also led the construction of imperial palaces in St. Petersburg and its environs and their decoration. |
Макаров руководил также возведением императорских дворцов в Петербурге и окрестностях и их украшением. |
Two of the most famous Austrian palaces are the Belvedere and Schönbrunn. |
Два из самых известных австрийских дворцов Бельведер и Шёнбрунн. |
In 1897 King Rama V paid a royal visit to Europe visiting many of the royal palaces. |
В 1887 году король Таиланда Рама V нанес визит в Европу и посетил там множество различных королевских дворцов. |
They took down one of Saddam's palaces together. |
Вместе они брали один из дворцов Саддама. |
Nor have the 20th century Vandals spared the costly decorations in palaces of culture and four State theatres. |
Не составило также исключения для вандалов ХХ века дорогостоящее убранство дворцов культуры и четырех государственных театров. |
The costly furniture of the palaces of culture and four State theatres also failed to escape the vandals of the twentieth century. |
Не составило также исключения для вандалов ХХ века дорогостоящее убранство дворцов культуры и четырех государственных театров. |
Since the Gulf War, he has numerous luxurious presidential palaces. |
После окончания войны в Персидском заливе он построил себе несколько роскошных президентских дворцов. |
There are 2,500 clubs, centres and palaces of culture in Uzbekistan. |
В Республике действует 2500 клубов, домов и дворцов культуры. |
Maybe they'll hook us up, sir, let us guard some of Saddam's money in one of those palaces. |
Может они зацепят нас, сэр, позволят нам охранять немного денег Саддама в одном из тех дворцов. |
Are you living in one of Saddam's many palaces? |
Вы живёте в одном из дворцов Саддама? |
Kew Palace is the smallest of the British royal palaces. |
Дворец Кью Дворец Кью - самый маленький из британских королевских дворцов. |