Английский - русский
Перевод слова Pajamas
Вариант перевода Пижаме

Примеры в контексте "Pajamas - Пижаме"

Примеры: Pajamas - Пижаме
Well, you're still in your pajamas. Ты все еще в пижаме.
Why am I in my pajamas? Почему я в пижаме?
Who's in white pajamas? Кто это в белой пижаме?
Why are you wearing pajamas? Почему вы ходите в пижаме?
Was he wearing a bathrobe and pajamas? В пижаме и халате?
He was still in his pajamas. Тут вошел Спок в пижаме.
Who's that in white pajamas? Кто это в белой пижаме?
He was in his pajamas. Он был в пижаме.
I'm in my pajamas! Я же в пижаме!
Those are my pajamas. Ты в моей пижаме.
Still wearing his pajamas... Он был в пижаме.
Be in your pajamas. Сидеть над ними в пижаме.
In pajamas, without socks. В пижаме, без носков.
He sleeps in pajamas now. Теперь он спит только в пижаме.
Are you wearing your pajamas? Ты в пижаме, что ли?
But I'm in my pajamas. Я же в пижаме!
I was just going to wear pajamas. Я собиралась спуститься в пижаме.
Bush - You wear pajamas. Блин... ты в пижаме.
I know him well enough not to wear pudding-stained pajamas. Я знаю его достаточно хорошо, чтобы не приходить на собрания в пижаме, заляпанной пудингом.
Claypool's been rocking footed pajamas for months. Клэйпул расхаживал в пижаме месяцами.
Girl in short-sleeve pajamas, doll in traditional. Девочка в пижаме с коротким рукавом; кукла в традиционном стиле.
And the pajamas in Dexter's apartment show nothi ng under the X-ray. На пижаме, найденной в квартире Декстер, ничего не обнаружено.
In fact, some mornings I'll just mosey down to the third floor in my pajamas and have cereal with Mrs. Vartabedian. Как-то утром я ходил по четвертому этажу в одной пижаме и завтракал с миссис Вартабедян.
Last year, for Mrs. Belt, you showed up in pudding-stained pajamas. Помнится, в прошлом году на собрание к миссис Белт ты заявилась в пижаме, заляпанной пудингом.
Although when he comes to bed in his Batman pajamas, sometimes it feels like I'm touching his inner child. Хотя, когда он ложиться спать в своей пижаме Бэтмена, Кажется, что я соприкасаюсь с его внутренним ребенком.