| How many nights a week do you eat dinner in your pajamas? | Сколько раз в неделю ты ужинаешь в пижаме? |
| So how did I get into these pajamas? | Тогда как я оказалась в пижаме? |
| I've been standing here in my pajamas with a gun in my face. | Посмотри, я стою в пижаме, и на меня наставлен пистолет. |
| It seems like most of our marriage we spent... with a kid in wet pajamas in bed between us. | Большую часть нашей совместной жизни в постели между нами лежал ребёнок в мокрой пижаме. |
| I mean, it was half way through the afternoon, he was still in his pajamas. | Я хочу сказать, что было уже далеко за полдень, а он был все еще в пижаме. |
| You're a girl in her pajamas with her ear to the door of a bathroom. | Ты девушка в пижаме, подслушиваешь под дверью ванной. |
| But, George, you cannot sit around in your pajamas watching television for the rest of your life. | Но, Джордж, ты не можешь просидеть в пижаме у телевизора всю оставшуюся жизнь. |
| It's not in my pajamas! | Так он же не в пижаме! |
| You have to sleep in your pajamas child while you are at home? | Когда ты у себя дома, тебе надо обязательно спать в пижаме? |
| You prefer me in pajamas or an overnight-gown, my darling? | Тебе больше нравится, когда я в пижаме или в ночной сорочке? |
| I ran down to the dining hall in my pajamas and bunny slippers, and of course I ran into Marty. | Побежала в столовую в пижаме и тапочках, и конечно же встретила Марти. |
| Are you wearing pajamas in a bar? | Ты пришла в бар в пижаме? |
| I fought the Russians while you hid under the bed in your pajamas crying like girl! | Я сражался с русскими, пока ты прятался под кроватью в своей пижаме и плакал как девочка! |
| I can't wait to be back in my own house, in my own pajamas, in my own Dutch oven. | Не могу дождаться, когда наконец вернусь домой к моей пижаме, к моему очагу. |
| I don't want to wake up in the middle of the Triborough Bridge eating scrambled eggs in my pajamas. | Я не хочу проснуться посреди моста Трайборо кушая яичницу в своей пижаме |
| What, did you go to the Butter Stick in your pajamas? | Ты что, ходил в "Баттер Стик" в пижаме? |
| I look in the mirror and say, "Who's that old man in my pajamas?" | Я смотрю в зеркало и думаю: "Кто этот старик в моей пижаме?" |
| Left the garbage cans out for weeks, washed the car in my pajamas. | не убирали мусор неделями, я мыл машину в пижаме. |
| Don't walk around in those pathetio pajamas | Не ходи на людях в дурацкой пижаме. |
| Right under my nose, on my own wedding day... she marries this gentleman in the red pajamas. | Под моим носом, в день моей свадьбы, она выходит замуж за этого господина в красной пижаме, |
| They found me wandering on the 405 in my pajamas after my brother's 50th. | Меня однажды нашли прогуливающейся вдоль трассы в одной пижаме после 50-го юбилея брата. |
| I don't want to die in some ugly hospital pajamas. | Я не хочу умирать в больничной пижаме и с биркой на руке. |
| When he left town, you stayed in your pajamas for a month. | Когда он уехал, ты сидела в одной пижаме месяц. |
| You know, Vinny The Chin walked Little Italy in his pajamas, convinced the jury he was crazy. | Винни Подбородок гулял по Маленькой Италии в пижаме, а потом убедил присяжных в своей невменяемости. |
| But the worst part was... that my grandson came in, why, and in pajamas. | Но хуже всего, что... мой внук пришел, и был в какой-то пижаме. |