At least in 1949 that resolution was actually introduced and adopted overwhelmingly. |
По крайней мере, в 1949 году эта резолюция была действительно внесена на рассмотрение и принята подавляющим большинством голосов. |
Malawians overwhelmingly chose a Multi-Party system of Government. |
Малавийцы подавляющим большинством голосов высказались за многопартийную систему управления. |
We are grateful to the United Nations General Assembly for overwhelmingly condemning the aggression. |
Мы признательны Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций за то, что она подавляющим большинством голосов осудила эту агрессию. |
Last year, the Assembly voted overwhelmingly to take forward United Nations work towards an arms trade treaty. |
В прошлом году Ассамблея подавляющим большинством голосов проголосовала за дальнейшую деятельность Организации Объединенных Наций по заключению договора о торговле вооружениями. |
Elections have proved that that is the platform on which they were overwhelmingly elected. |
Выборы показали, что именно на такой платформе эти лидеры были выбраны подавляющим большинством голосов. |
Last year, members of the Assembly voted overwhelmingly in favour of resolution 64/6, calling for an end to this blockade. |
В прошлом году члены Ассамблеи подавляющим большинством голосов проголосовали за резолюцию 64/6, призывающую к прекращению этой блокады. |
Just over two months ago, the people of Grenada voted overwhelmingly for new leadership and a change of direction for our nation. |
Всего два месяца тому назад народ Гренады подавляющим большинством голосов проголосовал за новое руководство и за изменение курса нашего государства. |
Two years ago, the General Assembly voted overwhelmingly to take action. |
Два года назад Генеральная Ассамблея подавляющим большинством голосов проголосовала за принятие решения. |
The Falkland Islanders made their views clear in the recent referendum, when they voted overwhelmingly to retain their constitutional links with the United Kingdom. |
Жители Фолклендских островов четко изложили свою точку зрения в ходе недавнего референдума, участники которого подавляющим большинством голосов высказались за сохранение своей конституционной связи с Соединенным Королевством. |
In keeping with our democratic tradition, just three months ago, the people of my country voted, overwhelmingly, for a change of Government. |
В соответствии с нашими демократическими традициями всего три месяца назад народ нашей страны подавляющим большинством голосов проголосовал за смену правительства. |
In a session held on March 1, 2017, Members of Parliament overwhelmingly approved Khaire's appointment as Prime Minister, 231 of the MPs endorsed the selection. |
На заседании, состоявшемся 1 марта 2017 года, члены парламента подавляющим большинством голосов утвердили назначение Хайре на пост премьер-министра. |
For this reason, we are confident of the value of this debate and of the need to ensure that the draft resolution before the Assembly is approved overwhelmingly. |
Поэтому мы уверены в полезности данного обсуждения и в необходимости принятия подавляющим большинством голосов проекта резолюции, представленного Ассамблее. |
The United Nations had decided overwhelmingly that the People's Republic of China was the rightful State to occupy China's seat. |
Подавляющим большинством голосов Организация Объединенных Наций приняла решение о том, что Китайская Народная Республика является тем государством, которое законно занимает место Китая. |
The French National Assembly and Senate had also voted overwhelmingly to amend the 1958 Constitution to include key elements of the Accords. |
В Национальном собрании и Сенате Франции также подавляющим большинством голосов были приняты поправки к Конституции 1958 года, отражающие основные положения соглашений. |
Over the years, the General Assembly, while deliberating on this agenda item, has categorically and overwhelmingly rejected the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact. |
На протяжении многих лет Генеральная Ассамблея при обсуждении этого пункта повестки дня самым решительным образом и подавляющим большинством голосов отвергала навязывание законов и правил, имеющих экстерриториальное воздействие. |
Also for 20 consecutive years, by the end of today's meeting the General Assembly will have overwhelmingly adopted another resolution on this issue of common concern. |
Подобно тому, как это происходило в течение двадцати лет подряд, к концу сегодняшнего заседания Генеральная Ассамблея подавляющим большинством голосов примет еще одну резолюцию по этому вопросу, вызывающему всеобщую озабоченность. |
In two referendums on 15 May 2011, voters in the Canton of Zürich overwhelmingly rejected calls to ban assisted suicide or to outlaw the practice for non-residents. |
По результатам двух референдумов, состоявшихся 15 мая 2011 года, граждане кантона Цюрих подавляющим большинством голосов отвергли призывы запретить ассистированный суицид и признать процедуру незаконной для нерезидентов. |
But, despite an amendment to exempt accounts containing less than €20,000, the Cypriot parliament overwhelmingly rejected the plan, leaving Cyprus - and Europe - in limbo. |
Но, несмотря на поправку в виде исключения счетов, содержащих менее 20000 евро, кипрский парламент подавляющим большинством голосов отклонил этот план, оставив Кипр - и Европу - в подвешенном состоянии. |
At this election - Sri Lanka's ninth since independence - the people voted overwhelmingly, reaffirming their faith in parliamentary democracy, in fundamental freedoms and in the rule of law. |
В ходе этих выборов - девятых по счету после провозглашения независимости Шри-Ланки - народ подавляющим большинством голосов подтвердил свою веру в парламентскую демократию, в основополагающие свободы и верховенство закона. |
On 13 June, Mr. Hamid Karzai was overwhelmingly elected - by 1,295 out of the 1,575 delegates who cast their votes - to be the head of State of the Transitional Administration. |
13 июня г-н Хамид Карзай был избран подавляющим большинством голосов - за него проголосовало 1295 из 1575 делегатов, принимавших участие в голосовании, - главой государства и Переходной администрации страны. |
Ecuador supported the inalienable right to self-determination and independence of the people of Puerto Rico, and recalled that the Puerto Rican people had overwhelmingly supported self-determination in the referendum of 2012. |
Эквадор поддерживает неотъемлемое право на самоопределение и независимость народа Пуэрто-Рико и напоминает, что народ Пуэрто-Рико подавляющим большинством голосов на референдуме 2012 года высказался в поддержку самоопределения. |
The delegation of Pakistan recalled United Nations General Assembly resolution 48/73 of 1993, which was overwhelmingly adopted with 166 votes in favour and no votes against, and stated that there was a need to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. |
Делегация Пакистана напомнила резолюцию 48/73 Генеральной Ассамблеи от 1993 года, которая была принята подавляющим большинством голосов - 166 голосов за и никто против, и заявила, что есть необходимость дать государствам, не обладающим ядерным оружием, гарантии от применения или угрозы применения ядерного оружия. |
In his letter dated 30 October 2001, which was distributed to the members of the Security Council, the Secretary-General informed the Council that the Constituent Assembly voted overwhelmingly to recommend to him 20 May 2002 as the date of independence for East Timor. |
В своем письме от 30 октября 2001 года, которое было распространено среди членов Совета Безопасности, Генеральный секретарь информировал Совет, что Учредительное собрание подавляющим большинством голосов рекомендовало ему 20 мая 2002 года в качестве даты провозглашения независимости Восточного Тимора. |
The Chairman said that the General Assembly had overwhelmingly supported the four draft resolutions submitted to it by the Committee, adopting them as resolutions 56/33, 56/34, 56/35 and 56/36. |
Председатель говорит, что Генеральная Ассамблея подавляющим большинством голосов поддержала четыре проекта резолюции, представленных ей Комитетом, и приняла их в качестве резолюций 56/33, 56/34, 56/35 и 56/36. |
The United Nations General Assembly voted overwhelmingly on 10 September 1996 to open the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty for signature. |
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций 10 сентября 1996 года подавляющим большинством голосов проголосовала за открытие к подписанию Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |