I can override the system. |
Я могу обойти систему. |
I've been trying to override the quarantine. |
И я пыталась обойти карантин. |
Can you override it? |
Ты можешь обойти его? |
He might be able to override the field. |
Он способен обойти поле. |
We can override the mechanism. |
Йанто, мы можем обойти механизм. |
I can't override the autopilot. |
Я не могу обойти автопилот. |
There's nothing you can do to override it? |
Это никак нельзя обойти? |
Whoever it is knows how to override the security codes. |
Кто бы это ни был, он знает, как обойти коды службы безопасности. |
I've been doing some work, writing a program which would allow me to override Destiny's autopilot, and manually fire the ship's maneuvering thrusters. |
У меня есть кое-какие наработки, программа которая позволила бы обойти автопилот «Судьбы» и вручную управлять маневровыми двигателями. |
[Portia] I should be able to override it, but I'll need to do it on the bridge. |
Я смогу её обойти, но мне нужно попасть на мостик. |
JS2 and INSAN stated that administrative detention was used to override the time limitations on the statutory 24 hours' detention or seven days on state security grounds. |
В СП2 и информации ИНСАН было отмечено, что административное задержание используется для того, чтобы обойти установленный законом 24-часовой предел задержания или семидневное задержание, когда речь идет о государственной безопасности. |
I can override, but it'll take time. |
Я смогу обойти ее программу, но на это понадобится время. |
We can't override the time lock. |
Мы не можем обойти затвор с таймером. |
There's got to be an override. |
Но ведь наверняка можно обойти систему. |
Destiny's closed off the compartment from the rest of the ship, and for some reason we don't understand is refusing our override command. |
Судьба заблокировала отсек от остального корабля и по непонятной нам причине ней дает обойти блокировку. |
Are you telling us there's no way to reach that override switch? |
И ты говоришь, что нет ни одного способа обойти этот переключатель? |
And if you believe that, don't you think that the software could override the safety features? |
И если вы так считаете, не думаете ли вы, что программа могла обойти настройки безопасности? |
What if Destiny locked down the compartment and wouldn't let us override because it knew that the dome couldn't sustain the stress of going through the star? |
Что если Судьба заблокировала отсек и не позволяет обойти блокировку потому, что знает, что купол не выдержит напряжения при пролете через звезду? |
I may be able to override. |
Сейчас должен обойти блокировку. |
There better be an alarm override. |
Можно как-то обойти систему. |
I think I found an override that'll allow us to dial from here... |
Думаю, я нашел способ обойти их блокировку... |
Had to take the Nav-Com off-line to override the teleport security. |
Пришлось выключить навигатор, чтобы обойти защиту телепорта. |
The Draft Act, annexed to the Plan, was adapted so as not to apply these principles, and so as to override them-by virtue of "adaptations" departing from these principles being made "primary law" of the EU. |
Содержащийся в приложении к Плану проект Акта был видоизменен таким образом, чтобы эти принципы не применять и чтобы обойти их путем придания «адаптациям», отходящим от этих принципов, статуса «основного закона» ЕС. |