Английский - русский
Перевод слова Overheads
Вариант перевода Накладных расходов

Примеры в контексте "Overheads - Накладных расходов"

Примеры: Overheads - Накладных расходов
The price analysis, (which forms part of the Contract), contains the estimated percentages for YIT's head office overheads and profits for the Project. YIT provided no further evidence in support of the amounts claimed. Ценовой анализ (который является частью контракта) содержит расчетную процентную ставку накладных расходов головного управления "ЮИТ" и прибыли по проекту. "ЮИТ" не представила каких-либо дополнительных свидетельств в обоснование требуемых сумм.
In UNOPS every engagement must cover its full costs, including direct charges, contributions to corporate overheads covering all corporate functions contained in this budget proposal and to the operational reserves as a buffer for management of financial risks and liabilities. В ЮНОПС каждый контракт должен предусматривать возмещение всех расходов, включая прямые сборы и отчисления на покрытие общеорганизационных накладных расходов в связи со всеми функциями, предусмотренными в настоящем бюджетном предложении, а также отчисления в оперативный резерв, выступающий в качестве буфера для уменьшения финансовых рисков и долгов.
With respect to encouraging voluntary contributions to peacebuilding in the immediate aftermath of conflict to complement work done by missions through assessed budgets, the Senior Advisory Group recommends that overheads charged by the Secretariat be aligned with the 7 per cent applied to multi-donor trust funds. Что касается привлечения добровольных взносов на деятельность по миростроительству непосредственно после конфликта в дополнение к работе миссий, финансируемой за счет начисленных взносов, то Консультативная группа высокого уровня рекомендует привести ставку накладных расходов, начисляемых Секретариатом, к уровню 7 процентов, применяемому к многодонорским целевым фондам.
At present, overheads are omitted from Headquarters costing in the great majority of cases, and the true level of overheads is not generally appreciated. В настоящее время накладные расходы в подавляющем большинстве случаев не учитываются при калькуляции расходов Центральных учреждений, и подлинный уровень накладных расходов, как правило, неизвестен.
For example, the overheads traced to an output should make apparent those overheads that would be saved were the output not to be produced. Например, при отнесении накладных расходов на тот или иной результат деятельности должно становиться очевидным, какие накладные расходы не были бы понесены в том случае, если бы этот результат не был получен.
The General Fund remained vulnerable, but its situation was improving thanks to a modest increase in voluntary contributions from Member States and a noticeable increase in revenue from programme support costs (overheads). Ситуация с Общим фондом остается нестабильной, но улучшается благодаря некоторому увеличению объема добровольных взносов государств-членов и значительному приросту поступлений по статье расходов на поддержку программ (накладных расходов).
The Board noted, however, that the rationale for the payment of overheads by UNITAR POCI to the Institute was not disclosed in the aforementioned agreement and that the 5 per cent rate was not justified. Вместе с тем Комиссия отметила, что оплата программой институту накладных расходов не была оговорена в вышеупомянутом соглашении и что ставка в размере 5 процентов не является обоснованной.
The original recommendation for programme overheads at the project level had been for support costs of 3 per cent of budget, compared with a standard level of 5 to 13 per cent. Первоначальная рекомендация в отношении накладных расходов по программам на уровне проектов предусматривала вспомогательные расходы в размере З процентов от общей суммы бюджетных ассигнований, по сравнению со стандартным показателем в размере 5-13 процентов.
Overheads recovered on procurement for other parties Возмещение накладных расходов при приобретении товаров для третьих сторон
Decrease in mission and Headquarters overheads Сокращение накладных расходов в Центральных учреждениях и миссиях
The General Assembly had decided that the account would be funded from possible reductions in the cost of administration and other overheads. Генеральная Ассамблея постановила, что счет будет финансироваться за счет средств, сэкономленных в результате возможного сокращения административных и других накладных расходов.
Later ports to other processors have introduced a virtual machine modeled on the design of the Transputer, an effective choice because of the low overheads involved. Позже его портированные на другие процессоры копии обладали виртуальной машиной, построенной на базе Transputer'а, что являлось обоснованным с точки зрения эффективности решением, ввиду низких накладных расходов, необходимых для портирования.
For this an appropriate document-tracking and management system needed to be implemented, while making every effort to optimize overheads and management structures as much as possible. Для этого необходимо наличие надлежащей системы отслеживания и каталогизации документов при одновременной оптимизации в максимально возможной степени накладных расходов и структур управления.
According to article 29 of the Port Sub-contract, Alumina was obliged to submit to Abdulmohsin for each item of its works a breakdown of its unit rates to show the percentage of labour, materials, plant and equipment, overheads and profit included therein. Согласно статье 29 договора субподряда "Алюмина" должна была представить "Абдулмохсин" по каждому виду выполненных работ информацию о ставках с указанием долевого соотношения стоимости рабочей силы, материалов, машин и оборудования, накладных расходов и прибыли.
However, the point about OEM arrangements or the process described above is that the domestic firm must be able to provide a labour force with a minimum level of skills, in addition to other incentives like low labour costs and management overheads. Однако главным в механизме производства запатентованного оборудования и вышеописанном процессе является то, что отечественная фирма должна располагать рабочей силой с минимально необходимым уровнем квалификации, а также другими стимулами типа низких затрат на рабочую силу и административных накладных расходов.
The Panel finds, however, that the more common commercial practice is to consider all pre-bid and pre-award expenses as part of the overheads of the business, which are then built into the contractor's rates. Однако Группа считает, что в большей степени распространена коммерческая практика, в соответствии с которой все расходы, производимые до подачи заявки и получения контракта, проводятся по статьям накладных расходов, которые затем отражаются в ставках подрядчика.
The European Commission had also introduced framework contracts to speed up the recruiting and contracting of experts (local and international) and reduce the contractual overheads. Европейская комиссия также стала применять рамочные контракты с целью ускорения найма экспертов (местных и международных) и заключения с ними контрактов, а также сокращения накладных расходов по контрактам.
The extremely stringent budgetary rules on management overheads allow little flexibility for the national coordinator to carry out adequate information services and provide research support for improving the programme's focus and targeting and initiating proactive partnership building and cross-learning. Чрезвычайно жесткие бюджетные правила по учету накладных расходов оставляют национальному координатору мало возможностей гибко оказывать необходимые информационные услуги и предоставлять поддержку исследованиям, направленным на уточнение целей программы, и установлению тесных партнерских связей и взаимного обмена знаниями.
The Inspectors noted that handling and buffer fees could be charged for the procurement, reflecting the administrative overheads and project management services involved in procuring and delivering the goods or services. Инспекторы отметили, что в связи с закупкой могут быть выставлены счета за транспортную обработку и резервацию грузов с учетом административных накладных расходов и услуг по управлению проектами, связанными с закупкой и доставкой товаров или услуг.
A loss of profits claim is obviously important in this context because of the nature of claims for unutilised advance rentals as being overheads. Претензия в отношении упущенной выгоды, безусловно, имеет важное значение в этом контексте, поскольку претензии в отношении неиспользованной части заранее внесенной арендной платы по сути дела являются требованием о возмещении накладных расходов.
The budgeted contribution was calculated as overheads at 35 per cent of budgeted base cost plus profit. Плановая выручка рассчитывалась как сумма накладных расходов, составляющих 35% от сметных базовых расходов, а также прибыли.
The Inspectors conclude that in the light of enhanced transparency and within the context of the actions recommended in subsequent paragraphs, the PSC chain and actual overheads should be subject to further analysis and clarification by UNMAS and the IACG-MA. Инспекторы пришли к выводу о том, что в связи с повышением прозрачности и в контексте мер, рекомендуемых ниже, процесс поэтапного начисления РПП и фактические размеры накладных расходов требуют дополнительного анализа и разъяснений со стороны ЮНМАС и МУКГР.
The consultants further observed that most outside firms have found, over time, that overheads tend to be nearly equal to the cost of professional staff salaries (this has been a rule of thumb for over a century). Консультанты далее отметили, что большинство внешних компаний со временем пришли к выводу, что величина накладных расходов, как правило, практически равна сумме расходов на выплату окладов сотрудникам категории специалистов (это правило используется в качестве практического ориентира уже более 100 лет).
The Panel finds that the prepaid rent is part of the overheads of China Harbour. Группа приходит к выводу о том, что заранее выплаченная арендная плата является частью накладных расходов компании "Чайна Харбор".
These costs were predominantly staff and personnel costs and a proportion of certain overheads, such as for services provided by the United Nations Office at Geneva. Эти расходы были представлены преимущественно расходами по штатному и прочему персоналу, а также частью определенных видов накладных расходов, таких, как расходы на услуги, оказываемые Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.