The strategic framework of the Unit has been revised and a new document prepared outlining the long- and medium-term goals and objectives of the Unit for the period 2010-2019. |
Были пересмотрены стратегические рамки для Группы, и был подготовлен новый документ, содержащий наброски долгосрочных и среднесрочных целей и задач Группы на период 2010-2019 годов. |
The Executive Board will have before it the progress report of the Executive Director reviewing the UNOPS 2004-2005 biennium estimates and outlining business projections for 2005. |
На рассмотрение Исполнительного совета будет представлен доклад Директора-исполнителя об оценке прогресса в деятельности, содержащий обзор оценок деятельности ЮНОПС за двухгодичный период 2004-2005 годов и краткое изложение экономических прогнозов на 2005 год. |
In this connection, the Special Committee prepared in 2000 a non-paper containing a generic programme of work outlining objectives, activities, outcomes and target or key dates. |
В этой связи Специальный комитет подготовил в 2000 году неофициальный документ, содержащий общую программу работы с указанием целей, мероприятий, итогов и задач, а также основных дат. |
The Committee requested its Chairperson to present a written report to it at its next session outlining the ways in which such a procedure might work, without prejudice to any decisions taken by the Committee. |
Комитет просил Председателя представить ему на следующей сессии письменный доклад, содержащий краткое описание методов, с помощью которых можно сделать рабочей подобную процедуру без ущерба для каких бы то ни было решений, которые могут быть приняты Комитетом. |
welcomed the readiness of Mr. Courtois to prepare a supplementary paper outlining the extent to which activities are already included in existing and proposed strategies. |
приветствовало готовность г-на Куртуа представить дополнительный документ, содержащий информацию о том, в какой степени осуществляемые виды деятельности уже учитываются в нынешних и предложенных стратегиях. |
The representative of Germany presented a paper outlining the procedures employed in its media organizations in standardizing the pronunciation of geographical names for use in radio and television programmes in Germany. |
Представитель Германии представил документ, содержащий общее описание процедур, используемых в ее средствах массовой информации для стандартизации произношения географических названий для использования в радио- и телепрограммах в Германии. |
The Commission will have before it, for information, the report of the Secretary-General on industrial statistics, further outlining a proposed work programme on industrial statistics. |
Комиссии для информации будет представлен доклад Генерального секретаря о статистике промышленности, содержащий дальнейшее изложение предложенной программы работы в области статистики промышленности. |
A booklet outlining the efforts of the international community, through the United Nations International Drug Control Programme, to counteract drug abuse and illicit drug trafficking. |
Буклет, содержащий информацию об усилиях, предпринимаемых международным сообществом через Международную программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами для борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом. |
It also calls for a specific section in the report outlining goals for the Secretariat in the year ahead in the context of the Organization's work plan and taking into account the medium-term plan. |
Она призывает также создать конкретный раздел в докладе, содержащий перечень целей для Секретариата в предстоящем году в контексте рабочего плана Организации и с учетом среднесрочного плана. |
(c) Request the Secretary-General to submit a comprehensive report to the Assembly at the first part of its resumed sixty-first session outlining the scope, timetable, strategy and detailed resource requirements for replacing IMIS no later than 2009; |
с) предложить Генеральному секретарю представить Ассамблее в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят первой сессии доклад, содержащий план, сроки, стратегию и детальное описание потребностей в ресурсах для замены ИМИС не позднее 2009 года; |
The final output of the workshop will be a revised report drafted by the consultant(s), evaluating the issues raised in the report and outlining a consensus strategy to solve the problems identified, and providing recommendations for the continuation of work in this field. Notes |
Конечным результатом семинара-практикума будет подготовленный консультантом (консультантами) и дополненный в ходе работы доклад, содержащий оценку вопросов, поднятых в докладе, и излагающий согласованную стратегию решения выявленных проблем и рекомендации по продолжению работы в данной области. |
Report of the Secretary-General on national policies and regulatory frameworks for stimulating foreign direct investment in least developed countries and outlining the options and modalities of investment promotion regimes for least developed countries |
Доклад Генерального секретаря, посвященный национальной политике и нормативной базе, призванным стимулировать приток прямых иностранных инвестиций в наименее развитые страны, и содержащий описание вариантов и форм режимов стимулирования инвестиций в интересах наименее развитых стран; |
The Working Party considered the discussion paper prepared by the ad-hoc expert group containing an overview of the various possibilities for harmonization of the liability rules and outlining proposals for further action in this field. |
Рабочая группа рассмотрела документ для обсуждения, подготовленный этой специальной группой экспертов и содержащий обзор различных возможностей для согласования правил ответственности и предложения по дальнейшей деятельности в данной области. |