In Belarus, as in other countries, the law specifies that organizers of public events are not entitled to call for citizens to take part in them before they receive authorization from the local authorities. |
Между тем, законодательство Беларуси, как и законодательство других стран, предусматривает, что до получения разрешения органов местной власти на проведение массового мероприятия его организатор не вправе призывать граждан к участию в нем. |
1997-2007 Speaker and organizer at about 100 seminars and symposiums on children's law for pupil barristers, judges, police officers, students and instructors. |
1997-2007 годы Лектор и организатор около 100 семинаров и коллоквиумов по проблеме прав ребенка с участием адвокатов-стажеров, магистратов, служащих полиции, студентов и педагогов |
In the course of performance of the public works, the organizer pays the workers, provides transportation or compensation for transportation to and from the workplace, food and occupational and health insurance. |
На период выполнения общественных работ организатор выплачивает работникам заработную плату, предоставляет транспорт или компенсирует расходы по проезду до места работы и до дома, обеспечивает питание, страхование от несчастных случаев на производстве и медицинское страхование. |
we ask the organizer cloth of the game to pull now virtuous tell us, compete whether can hold under publically? |
Рядом с нами Брэд Филипс, организатор этих гонок. Брэд, ваши гонки считаются нелегальными, что вы об этом думаете? |
"We are delighted with this year's record-breaking event as it reflects the growth of various industry segments within the AHR Expo and our ongoing efforts to add several Show enhancements," said Clay Stevens, President of IEC, the Show producer and organizer. |
"Мы восхищены рекордным событием в этом году, поскольку он отображает рост различных сегментов промышленности в рамках AHR Expo и наши постоянные усилия по усовершенствованию Выставки," сказал Клей Стивенс, Президент IEC, продюсер и организатор Выставки. |
(e) Multinational enterprises (MNEs) and allocation of income in national accounts (organised by the Bureau of Economic Analysis (BEA), United States). |
ё) Многонациональные предприятия (МНП) и распределение дохода в национальных счетах (организатор: Бюро экономического анализа (БЭА), Соединенные Штаты Америки). |
To request the latest version of an event or to-do, select the item, and choose the Schedule Request Update menu item. The organizer should then send you back the latest version of the item. |
Для запроса новейшей версии события выделите его и выберите пункт меню Расписание Запросить обновление. Организатор вышлет вам обновлённые сведения о событии. |
Prominent organizer of public health, twice held the position of Minister of Ukrainian Health Ministry (1952-1954, 1956-1969), was the first Deputy Minister of the USSR Health Ministry (1954-1956). |
Выдающийся организатор здравоохранения, дважды (1952-1954, 1956-1969) занимал должность министра здравоохранения Украины, назначался первым заместителем министра здравоохранения бывшего СССР (1954-1956). |
In the late 1970s under the program of subsatellite environmental studies was one of the developers of methods and organizer eternalizing studies of air basin in the cities of Leningrad and Vinnitsa (the Research Institute of Applied Physical Problems of the BSU and LenNICHI). |
В конце 1970-х годов по программе подспутниковых исследований окружающей среды был одним из разработчиков методики и организатор лазернолокационных исследований воздушного бассейна в Ленинграде и Виннице (совместно с НИИ прикладных физических проблем БГУ и ЛенНИХИ). |
Organizer and lecturer at the first Latin American Seminar on Prison Policy, Ministry of Justice, Department of Prison Policy and Social Reintegration, Buenos Aires, 26-30 March 1995. |
Организатор и участник первого Латиноамериканского семинара по вопросам пенитенциарной политики, министерство юстиции Республики, секретариат по пенитенциарной политике и социальной реадаптации, Буэнос-Айрес, 26-30 марта 1995 года. |
8.2.2.2 The training organizer shall ensure that participants have a good knowledge of the subject and shall take into account the latest developments concerning the Regulations and the requirements for training in the transport of dangerous goods. |
8.2.2.2 Организатор подготовки должен обеспечить приобретение участниками хороших знаний и должен учитывать последние изменения в области Правил, а также предписания, касающиеся подготовки в области перевозки опасных грузов. |
If the organizer of the crime, the abettor or helper voluntarily refuse from committing an act of crime, they are not subject to criminal liability, provided this person informed the state bodies or through other means and prevented the completion of the crime by the perpetrator. |
Организатор преступления, подстрекатель к преступлению или пособник преступления при добровольном отказе не подлежат уголовной ответственности, если они сообщением государственным органам или иными предпринятыми мерами предотвратили доведение преступления исполнителем до конца. |
Organizer: Mr. S. Landefeld, U.S. Bureau of Economic Analysis, and Mr. R. Edwards, |
Организатор: г-н С. Ландефельд, Бюро экономического анализа США, и г-н Р. Эдвардз, Международный валютный фонд |
Organizer of an international conference in collaboration with the Human Rights Directorate of the Council of Europe on the protection of minorities in Europe, Athens, May 1996 |
Организатор международной конференции по защите меньшинств в Европе, созванной в сотрудничестве с Генеральной дирекцией по правам человека Совета Европы (Афины, май 1996 года) |
In 2006, Global Finance named it the "Best Russian Bank" in four categories: corporate management, FOREX, the best organizer of Eurobond loans in the Russian market, and the best consultant in the Russian M&A market. |
Журнал Global Finance признавал «МДМ-Банк» лучшим банком в России в 2006 году в номинациях: корпоративное управление; FOREX; лучший организатор еврооблигационных займов на российском рынке; лучший консультант по сделкам слияний и поглощений на российском рынке. |
"With the support of building owners, engineers can create green buildings that use energy wisely, provide a productive indoor environment for occupants, and have a minimal impact on the environment," said Brian Wandling, the session organizer on the program committee. |
"С поддержкой владельцев здания, инженеры могут создать зеленые здания, которые используют энергию"мудро", обеспечивают воспроизводство внутренней окружающей среды для жителей, и имеют минимальное воздействие для окружающей среды, "сказал Браян Вандлинг, организатор сессии программного комитета. |
In 2005 it was included in the inaugural UCI ProTour calendar, but was reclassified in 2008 as a continental tour event when organizer RCS Sport withdrew all its events from the UCI's premier calendar. |
В 2005 году гонка была включена в календарь первого сезона ПроТура UCI, но был деклассирована в 2008 году, поскольку организатор гонки RCS Sport снял все проводимые под своей эгидой гонки из календаря ПроТура. |
On the occasion of the first Asilomar number theory conference, which became an annual event (now called West Coast Number Theory), Lehmer, as the organizer, was inspecting the facilities of the Asilomar Conference Grounds-basically a wooden building on the beach. |
По случаю первой Калифорнийской конференции по теории чисел, которая в итоге стала ежегодным событием (теперь называется West Coast Number Theory), Лемер, как организатор, осматривал объекты конференции в основном деревянные здания на пляже. |
(a) Seminar of the Carl-Duisberg-Gesellschaft (organizer of the training course) (5-8 August 1996); |
а) семинар Общества им. Карла Дуйсберга (организатор учебного курса) (5-8 августа 1996 года); |
If reorganization of traffic is needed for conducting a public meeting, the organizer has to submit the relevant notice 10 days prior to the date of the public meeting and enclose with the notice a traffic scheme approved by the police and local government. |
Если для проведения общественного собрания необходима реорганизация транспортного движения, то организатор должен представить соответствующую заявку за десять дней до даты проведения общественного собрания и приложить к заявке схему транспортного движения, утвержденную полицией и местными органами управления. |
It also draws attention to the fact that the above-mentioned article in the newspaper Birzha informatsii about the HPP public hearings clearly indicates that "the organizer of the public hearings regretted that neither the developer nor the designer of the project participated". |
Он также обращает внимание на тот факт, что в вышеупомянутой статье из газеты "Биржа информации" о проведении общественных слушаний по поводу строительства ГЭС четко указано на то, что "организатор общественных слушаний выразил сожаление в связи с неучастием в них заказчика и разработчика проекта". |
The organizer of a meeting has to submit a notice of meeting at least seven days prior to the date of the meeting: |
Не позднее чем за семь дней до проведения собрания его организатор должен уведомить о собрании: |
1998- Project manager, policy analyst and coordinator of women's rights programmes, training courses and advocacy campaigns, organizer of conferences at NANE Women's Rights Association, Hungary |
1998 год - руководитель проектов, специалист по анализу политики и координатор программ по защите прав женщин, учебных курсов и правозащитных кампаний, организатор конференций Ассоциации по защите прав женщин НАНЕ, Венгрия. |
"After success in the examination, the training organizer informs the candidate and issues the candidate with a written statement for presentation to the competent authority or transmits an electronic confirmation to the competent authority." |
"После успешной сдачи экзамена организатор подготовки информирует об этом кандидата и выдает ему письменное свидетельство для представления компетентному органу или передает электронное подтверждение компетентному органу". |
Organizer of an international conference in collaboration with the Human Rights Directorate of the Council of Europe on The Protection of Minorities in Europe (Athens, May 1996), proceedings published with a foreword by D. Tarschys, then Secretary-General of the Council of Europe; |
Организатор Международной конференции в сотрудничестве с департаментом по правам человека Совета Европы по защите меньшинств в Европе (Афины, май 1996 года), материалы Конференции опубликованы с предисловием тогдашнего Генерального секретаря Совета Европы Д. Таршиса |