| After a thorough and sometimes animated discussion which reflected the concern head of offices attribute to the topic, the organiser of the Seminar, Tim Holt, drew the following conclusions which the meeting applauded: |
После всесторонней и, в некоторых случаях, оживленной дискуссии, которая продемонстрировала значительный интерес глав статистических управлений к этой теме, организатор семинара Тим Холт сформулировал следующие выводы, которые были встречены аплодисментами: |
| In summarising the seminar, the Seminar Organiser noted the following: |
Подводя итоги семинара, его организатор отметил следующее: |
| Hasl, an indefatigable organiser of Kurentovanje from its beginnings until the 1970s, was strongly convinced that this event could help prevent what he saw as the extremely rapid disappearance of carnival habits and traditional customs in surrounding villages. |
Драго Хасл, неутомимый организатор Курентованья с момента его начала до 70-х годов прошлого века, был твердо убежден, что организованное мероприятие может помешать чрезвычайно быстрому прогрессированию к исчезновению карнавальных привычек в окрестных деревнях, а с другой стороны, такие выступления могут встретить ожидания многочисленных зрителей. |
| A decorated Marine, Gibbs is portrayed as a consummate organizer, disciplined and demanding. |
Как бывший морпех и военный полицейский, Гиббс отлично подготовлен, непревзойденный организатор, дисциплинирован и требователен. |
| Lionel William Fulcher (1865-1945, United Kingdom), first organizer of the Royal Philatelic Society London's library whom he was the Honorary Librarian from 1903 to 1928. |
Лайонел Уильям Фулчер (1865-1945, Великобритания), первый организатор библиотеки Королевского филателистического общества Лондона, почётным библиотекарем которой он был с 1903 по 1928 год. |