Английский - русский
Перевод слова Ordnance
Вариант перевода Снарядов

Примеры в контексте "Ordnance - Снарядов"

Примеры: Ordnance - Снарядов
As in the past, UNIFIL detonated mines, roadside bombs and unexploded remnants of war and dismantled ordnance of various types in the area of deployment. Как и в прошлом, ВСООНЛ продолжали заниматься обезвреживанием мин, установленных на обочинах дорог взрывных устройств и неразорвавшихся снарядов, а также проводили в районе дислокации обезвреживание боеприпасов различных видов.
The Panel finds, however, that some of the equipment did retain a value after its use for mine clearance and ordnance disposal and therefore recommends that an adjustment be made for inadequate accounting for residual value. Однако Группа считает, что некоторое оборудование сохранило остаточную стоимость после выполнения работ по разминированию и обезвреживанию снарядов, и в этой связи рекомендует скорректировать испрашиваемую сумма в связи с неадекватным учетом остаточной стоимости.
The term 'explosive remnants of war' or 'ERW' in its broadest sense has been used to refer to a catalogue of items of explosive ordnance - from landmines, artillery shells, mortar shells and hand grenades to cluster munitions and bombs - that: Термин "взрывоопасные пережитки войны", или "ВПВ", в его самом широком смысле, был использован для ссылки на номенклатуру изделий из числа взрывоопасных боеприпасов - от наземных мин, артиллерийских снарядов, минометных выстрелов и ручных гранат до кассетных боеприпасов и бомб, - которые
Ordnance found included 5,020 mortar shells and 1,500 kg of propellant charge. Среди боеприпасов было 5020 минометных снарядов и 1500 килограммов пороховых зарядов.
MoD asserted that no deduction for residual value was appropriate because the equipment was to be used for mine clearance and ordnance disposal for its entire useful life. Министерство считает нецелесообразным учитывать остаточную стоимость оборудования, поскольку оно должно было использоваться для разминирования и обезвреживания снарядов до конца срока своей службы.
In the previous year, they had found near populated areas and neutralized 64 rounds from a German rocket launcher, over 6,000 items of explosive ordnance at a former German depot and, in exceptionally difficult circumstances, 15 shells from the riverbed of the Dnepr River. За прошедший год вблизи населенных пунктов обнаружено и обезврежено 64 мины от немецкого реактивного миномета, свыше 6000 взрывоопасных предметов на территории бывшего немецкого склада, а также 15 снарядов, которые были подняты со дна р.
When a choice is possible between cluster munitions and other kinds of ordnance for obtaining a similar military advantage, the ordnance to be selected shall be that whose deployment may be expected to cause the least danger to civilian lives and civilian objects. Когда для получения аналогичного военного преимущества возможен выбор между кассетными боеприпасами и другими видами снарядов, надлежит избирать снаряды, применение которых, как можно ожидать, причинит наименьшую опасность жизни граждан и гражданским объектам.
What criteria should be considered to determine the length of these transitional periods (e.g. life cycle of stored explosive ordnance, time for replacing existing stocks with new explosive ordnance)? Какие критерии следует рассмотреть, чтобы установить продолжительность этих переходных периодов (например, жизненный цикл хранимых взрывоопасных снарядов, время замены существующих запасов новыми взрывоопасными снарядами)?
There are three ways in which ERW can be created: the abandonment of explosive ordnance; the failure of explosive ordnance to detonate on impact with the target; and explosive ordnance which is intended not to explode and remains operable by design. Имеется три способа создания ВПВ: оставление взрывоопасных боеприпасов; отсутствие детонации взрывоопасных снарядов при ударе о цель; и взрывоопасные боеприпасы, которые не рассчитаны на взрыв и конструктивно остаются в боеспособном состоянии.