Английский - русский
Перевод слова Ordnance

Перевод ordnance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боеприпас (примеров 6)
He was also unable to rule out the possibility that the ordnance had been deliberately planted in the mill. Он также не смог исключить возможность того, что боеприпас был специально принесен на территорию завода.
However, damage to the arming mechanism caused by impact after flight may be enough to leave the explosive ordnance in a dangerous state. Вместе с тем повреждения активационного механизма от удара после полета может оказаться достаточно для того, чтобы оставить взрывоопасный боеприпас в опасном состоянии.
For example, on 1 July 2012, a 12-year-old boy showed to his friends a piece of military ordnance which exploded, injuring him and nine other boys. Например, 1 июля 2012 года 12-летний мальчик показал своим друзьям неразорвавшийся боеприпас, от взрыва которого он сам и девять других мальчиков получили ранения.
Another incident occurred in December 2012 when a piece of military ordnance brought home by two children exploded in their home, killing the 12-year-old boy and seriously injuring his 4-year-old brother. Другое происшествие имело место в декабре 2012 года, когда двое детей принесли домой неразорвавшийся боеприпас, от взрыва которого погиб 12-летний мальчик, а его 4-летний брат получил серьезные ранения.
During those operations, 2,258 former combatants, including 147 women, handed over 1,004 weapons, 228,875 rounds of small arms ammunition and 1,041 items of explosive ordnance. В ходе этих мероприятий 2258 бывших комбатантов, среди которых было 147 женщин, сдали 1004 единицы оружия, 228875 патронов к стрелковому оружию и 1041 боеприпас взрывного действия.
Больше примеров...
Снарядов (примеров 59)
Warnings are often given in advance of, or immediately following, the use of ordnance. Оповещения зачастую производятся заблаговременно или сразу же после применения снарядов.
Should the results of explosive ordnance testing be made available to other States? Следует ли предоставлять в распоряжение других государств результаты испытания взрывоопасных снарядов?
Should the reliability of explosive ordnance in question be tested? Следует ли испытывать надежность соответствующих взрывоопасных снарядов?
High Contracting Parties and parties to the conflict shall take all feasible precautions, including effective advance warning, in the use of explosive ordnance that pose risks to become explosive remnants of war to minimize the potential dangers to civilians. Высокие Договаривающиеся Стороны и стороны в конфликте принимают все возможные меры предосторожности, включая эффективное заблаговременное оповещение, при использовании взрывоопасных снарядов, которые сопряжены с рисками превращения во взрывоопасные пережитки войны, с тем чтобы минимизировать потенциальные опасности для граждан.
The term 'explosive remnants of war' or 'ERW' in its broadest sense has been used to refer to a catalogue of items of explosive ordnance - from landmines, artillery shells, mortar shells and hand grenades to cluster munitions and bombs - that: Термин "взрывоопасные пережитки войны", или "ВПВ", в его самом широком смысле, был использован для ссылки на номенклатуру изделий из числа взрывоопасных боеприпасов - от наземных мин, артиллерийских снарядов, минометных выстрелов и ручных гранат до кассетных боеприпасов и бомб, - которые
Больше примеров...
Снаряды (примеров 33)
In accordance with the provisions of this Instrument, each High Contracting Party or party to a conflict is responsible for all explosive ordnance used or deployed by it, which become explosive remnants of war. В соответствии с положениями настоящего документа каждая Высокая Договаривающаяся Сторона или сторона в конфликте отвечает за все используемые или развертываемые ею взрывоопасные снаряды, которые становятся взрывоопасными пережитками войны.
Generally ordnance which has been stored or which was lost but has not been primed, fused or otherwise prepared for action and has not been fired, dropped, launched or projected is not considered to be an important ERW issue. В целом, снаряды, которые находятся на хранении или которые были потеряны, но не были инициированы, заряжены или как-то иначе подготовлены к функционированию и не были выстрелены, сброшены, пущены или доставлены, не рассматриваются в качестве крупной проблемы с точки зрения ВПВ.
The presence of anti-personnel mines and other explosive remnants of war such as bombs, shells, grenades and various types of ordnance dates back to the colonial conflict with France. Присутствие в Алжире мин и других взрывоопасных пережитков войны (бомбы, снаряды, гранаты и другие различные боеприпасы) восходит к временам колониального конфликта с Францией.
On 18 December, SFOR discovered a quantity of ammunition during an inspection of a government ordnance factory storage site in Rogatica - including mortar and artillery rounds, cartridges and fuses - which was neither properly accounted for nor properly stored. 18 декабря в ходе инспектирования складских помещений на государственной фабрике по производству боеприпасов в Рогачице СПС обнаружили некоторое количество боеприпасов, в том числе минометные мины и артиллерийские снаряды, патроны и взрыватели, учет и хранение которых не обеспечивались надлежащим образом.
The UNEP report states that among the ordnance sighted at Ouireej were complete surface-to-surface missile bodies, as well as unexploded munitions and artillery rounds. Согласно докладу ЮНЕП, среди боевых средств, отмеченных на объекте Киридж, были целые корпуса ракет класса «Земля-Земля», а также неразорвавшиеся боеприпасы и артиллерийские снаряды.
Больше примеров...
Артиллерия (примеров 4)
Got some pretty heavy ordnance. Там довольно тяжелая артиллерия.
Ordnance Magazine calls it: Журнал "Артиллерия" пишет о ней так:
Majesty, the gun carriages, carts, wagons, the ovens, horses, artillery, and ordnance are all made ready and dispatched for shipping. Ваше Величество, лафеты, грузовые повозки, телеги, ...передвижные пекарни, лошади, артиллерия и боеприпасы готовы и отправлены для погрузки.
In 1855 the Board of Ordnance was abolished and authority over the Royal Engineers, Royal Sappers and Miners and Royal Artillery was transferred to the Commander-in-Chief of the Forces, thus uniting them with the rest of the Army. В 1855 году Палата вооружений была распущена и Королевские инженеры, Королевские сапёры и минёры, а также Королевская артиллерия были переданы в ведение Главнокомандующего британской армии, таким образом, объединяя их с остальной частью армии.
Больше примеров...
Средств поражения (примеров 6)
The production of new military ordnance must take place in compliance with its technical provisions. Производство новых военных средств поражения должно осуществляться в соответствии с его техническим положениям.
Recording and reporting the use of explosive ordnance will have a major effect on reducing the post-conflict impact of ERW on civilian populations. Регистрация и передача информации о применении взрывных средств поражения будут иметь важное значение для ослабления постконфликтного воздействия ВПВ на гражданское население.
ERW consists of all items of explosive ordnance as defined in the Glossary of IMAS. ВПВ включают все образцы взрывных средств поражения, согласно определению, содержащемуся в глоссарии ИМАС;
Furthermore, despite the lack of specific data on types of explosive ordnance (other than landmines) that are likely to cause problems, there is clear evidence to show that sub-munitions are a major cause for concern. Кроме того, несмотря на отсутствие конкретных данных о типах взрывных средств поражения (помимо противопехотных мин), которые могут вызывать проблемы, имеются четкие доказательства того, что основной причиной для обеспокоенности в этом отношении являются суббоеприпасы.
However it is important to note that virtually all mine action programmes train to the minimum standard for explosive ordnance disposal operations as a general rule. Применим к каждому конкретному типу средства поражения/боеприпаса. Важно, однако, отметить, что почти все программы разминирования, по общему правилу, предусматривают подготовку по минимальным стандартам работ по обезвреживанию взрывоопасных средств поражения.
Больше примеров...
Снарядами (примеров 5)
In this connection, with the aim of avoiding ERW related accidents, a special internal military instruction was issued detailing the tasks pertaining to explosive ordnance that might become explosive remnants of war. В этом отношении, во избежание происшествий в связи с ВПВ, издана специальная внутренняя военная инструкция, детализирующая задачи в связи с взрывными снарядами, которые могли бы превращаться во взрывоопасные пережитки войны.
UNEP collected samples of soil from 11 of 112 sites that were identified as being targeted by ordnance containing depleted uranium. ЮНЕП произвела сбор образцов почвы с 11 из 112 участков, которые были определены как территория, которая подверглась обстрелам из артиллерийских орудий снарядами, содержащими обедненный уран.
In addition to cluster munitions, unexploded bombs, rockets, mortars and other ordnance also litter the south and areas in the north and east of Lebanon. Помимо кассетных боеприпасов, территория на юге и районы на севере и востоке Ливана также засорены неразорвавшимися бомбами, реактивными снарядами, минами и другими боеприпасами.
According to the Pentagon's own rules, the military was not allowed to practise with depleted uranium. The 9,500 residents of Vieques lived downwind of the bombing range where the United States Navy continued to explode ordnance. Согласно собственным правилам Пентагона, военным не разрешается проводить учебные стрельбы снарядами, содержащими обедненный уран. 9500 обитателей острова Вьекес живут с подветренной стороны полигона, где Военно-морской флот Соединенных Штатов продолжает взрывать боеприпасы.
What criteria should be considered to determine the length of these transitional periods (e.g. life cycle of stored explosive ordnance, time for replacing existing stocks with new explosive ordnance)? Какие критерии следует рассмотреть, чтобы установить продолжительность этих переходных периодов (например, жизненный цикл хранимых взрывоопасных снарядов, время замены существующих запасов новыми взрывоопасными снарядами)?
Больше примеров...
Ordnance (примеров 14)
Armstrong were the main supplier, with Vickers and the Ordnance Factory Woolwich also producing complete equipments. Основным поставщиком была фирма Армстронг, наряду с фирмой Виккерс и Артиллерийской фабрикой в Вулвиче (Ordnance Factory Woolwich), также производившими полные комплекты оборудования.
The entire country was divided into blocks that were 4 km wide by 3 km long, based on Ordnance Survey grid references. Вся страна была разделена на блоки шириной 4 км и длиной 3 км, основанные на сетке картографического управления (Ordnance Survey).
The Bren is still manufactured by Indian Ordnance Factories as the "Gun, Machine 7.62mm 1B". Bren все еще производится на индийском оборонном предприятии Indian Ordnance Factories под обозначением «Gun, Machine 7.62mm 1B».
Ten were manufactured by Leeds and Northrup, Philadelphia during War II, and about 3,300 were manufactured by a combination of the Philco Corporation, Philadelphia, and the Naval Ordnance Plant, Forest Park, Illinois. За время войны компанией Leeds & Northrup Company, Филадельфия, Пенсильвания, было произведено около 10 единиц, в послевоенное время - 3300 единиц компанией Philco, Филадельфия, Пенсильвания, и Naval Ordnance Station Forest Park, Форест-Парк, Иллинойс.
In 1939-1940 the US Army Ordnance Corps was developing 2 1⁄2-ton (2,238 kg) tactical 6×6 trucks that could operate off-road in all weather. В 1939-1940 годах US Army Ordnance Corps разработало техтребования к «тактическому грузовику колесной формулой 6×6 и грузоподъемностью 21⁄2-тонны вне дорог при любых погодных условиях».
Больше примеров...
Устройств (примеров 48)
I have also attempted to cover all of the main varieties of explosives which remain dangerous after use or abandonment, including mines and abandoned weapons as well as unexploded bombs, shells and other ordnance. Я попытался также охватить все основные разновидности взрывных устройств, которые остаются опасными после их применения или оставления, включая мины и оставленное оружие, а также неразорвавшиеся бомбы, снаряды и другие боеприпасы.
In "Puntland" and "Somaliland", UNDP continues to support the mine action centres, together with seven police explosive ordnance disposal teams. В «Пунтленде» и «Сомалиленде» ПРООН продолжает оказывать поддержку центрам по разминированию, а также семи полицейским бригадам, занимающимся удалением взрывных устройств.
In the past two months, UNIFIL battalions experienced five accidents, in which five members of the ordnance removal team - four from the Belgian battalion and one from the China battalion - were injured in a series of unfortunate demining and cluster bomb incidents. В течение последних двух месяцев в подразделениях ВСООНЛ произошло пять несчастных случаев: в серии печальных инцидентов в ходе работ по разминированию и обезвреживанию кассетных бомб получили ранения пять саперов из состава группы по обезвреживанию взрывных устройств: четыре из бельгийского батальона и один - из китайского.
Daily provision of advice on planning, capacity development and operational activities related to disposal of explosive ordnance and improvised explosive devices and measures to counter improvised explosive devices Предоставление на ежедневной основе консультативных услуг по планированию, созданию потенциала и оперативным мероприятиям, связанным с обезвреживанием боеприпасов/самодельных взрывных устройств и мерами по борьбе с использованием самодельных взрывных устройств
Lower requirements resulted from reduced requirements for the cost of reimbursement for special equipment owing to the faster than anticipated drawdown, combined with some troop-contributing countries not being fully self-sustained in explosive ordnance devices; То обстоятельство, что сокращение личного состава происходило быстрее, чем ожидалось, причем в условиях, когда у некоторых стран, предоставляющих войска, не было полного самообеспечения в части устройств для обезвреживания боеприпасов, привело к уменьшению потребностей, связанных с возмещением расходов на специальное оборудование;
Больше примеров...
Снаряд (примеров 6)
Of course, explosive ordnance only become ERW once they are either abandoned, or used and fail to function as intended. Разумеется, взрывоопасный снаряд становится ВПВ только тогда, когда он был либо оставлен, либо применен и не сработал заданным образом.
There's live ordnance, now get out! Это боевой снаряд, выходи!
The Board found that, about five minutes later, another ordnance round exploded above the school, followed two to three minutes later by a further round, both dispersing dozens of burning fragments that fell on the school compound and on the people fleeing the classrooms. Комиссия установила, что примерно через пять минут над школой вновь взорвался снаряд, а через две-три минуты - еще один, из них посыпались десятки горящих осколков, которые падали на школьную территорию и на людей, выбегавших из классных комнат.
That's live ordnance! Это боевой снаряд, выходи!
That would be the ordnance field. Должно быть, артиллерийский снаряд.
Больше примеров...
Картографического (примеров 10)
The representative of the United Kingdom described a database held by the Ordnance Survey Gazetteer of Great Britain. Представитель Соединенного Королевства охарактеризовал базу данных по географическим названиям Картографического управления Великобритании.
The activities of the Ordnance Survey included the development of an electronic version of its place names gazetteer. Деятельность Картографического управления включала в себя подготовку электронной версии его справочника названий мест.
The present paper outlines the function of the Ordnance Survey as the national mapping agency and its role with regard to toponymy, highlighting developments since the Ninth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. В данном документе приводится краткое описание функций Картографического управления как национального картографического органа и его роли в области топонимии с акцентом на событиях, происшедших после девятой Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий.
Working paper No. 25, presented by the Division, provided information on the Ordnance Survey, including the development of an electronic version of its place names gazetteer. В рабочем документе Nº 25, представленном Отделом, содержалась информация о деятельности Картографического управления Соединенного Королевства, в том числе о создании электронной версии опубликованного им справочника географических названий.
On the 1:50,000 scale Ordnance Survey map, it's the blankest square kilometre in the country. На карте Национального картографического общества масштабом 1:50000 это самый пустой квадратный километр в стране.
Больше примеров...