Английский - русский
Перевод слова Ordnance
Вариант перевода Снарядов

Примеры в контексте "Ordnance - Снарядов"

Примеры: Ordnance - Снарядов
Thus far, the initiative has proved highly successful, and the vast majority of the explosive ordnance and small arms and light weapons handed in have already been destroyed, under the supervision of the Interior Ministry. Пока что инициатива осуществлялась весьма успешно, и огромное количество сданных неразорвавшихся снарядов, а также стрелкового оружия и легких вооружений было уничтожено под контролем Министерства внутренних дел.
Some relevant questions and issues with regard to preventive technical measures for certain types of explosive ordnance have already been discussed to a certain extent in particular within the Group of Military Experts during the last two years. На протяжении последних двух лет уже подвергались обсуждению, в особенности в рамках Группы военных экспертов, кое-какие соответствующие вопросы и проблемы в отношении превентивных технических мер для определенных типов взрывоопасных снарядов.
On 11 June, at the behest of President Clinton, the United States Department of Defense announced the formation of a special panel to evaluate the need for continued use of live ordnance on Vieques. 11 июня министерство обороны Соединенных Штатов по указанию президента Клинтона объявило о создании специальной группы для оценки необходимости в продолжении использования на Вьекесе боевых снарядов.
Past reports of the United Nations mention that Allied and Axis forces left millions of mines and pieces of explosive ordnance in North Africa, which have remained for over 50 years and have taken thousands of innocent victims. В предыдущих докладах Организации Объединенных Наций говорится, что силы союзников и государств Оси оставили миллионы мин и неразорвавшихся снарядов в Северной Африке, которые находятся там уже более 50 лет и привели к гибели тысяч ни в чем не повинных людей.
If so, what range of preventive measures should be considered to improve the detectability of certain specific types of new explosive ordnance? Если да, то какой диапазон превентивных мер следует предусмотреть на предмет повышения обнаруживаемости определенных конкретных типов новых взрывоопасных снарядов?
Are there other preventive technical measures to be considered such as improving the recognizability of certain specific types of new explosive ordnance by distinctive colour coding? Есть ли иные превентивные технические меры на предмет рассмотрения, такие как улучшение распознаваемости определенных конкретных типов новых взрывоопасных снарядов за счет отличительной цветовой маркировки?
Are there any other preventive technical measures which could be applied to certain specific types of existing explosive ordnance (retro-fitting)? Есть ли какие-либо иные превентивные технические меры, которые можно было бы применять к определенным конкретным типам существующих взрывоопасных снарядов (модернизация)?
Should there be a transitional period for one, several or all of these restrictions with regard to certain specific types of existing explosive ordnance? Должен ли иметь место переходный период в отношении одного, нескольких или всех из этих ограничений применительно к определенным конкретным типам существующих взрывоопасных снарядов?
Due to the humanitarian emergency caused by certain types of high explosive ordnance and the resulting need for a prioritisation of the ERW problem, some types of ammunition should be technically improved to reduce the immense amount of ERW. С учетом гуманитарных бедствий, порождаемых определенными типами высоковзрывчатых снарядов, а соответственно, и необходимости приоритизации проблемы ВПВ, следует произвести техническое усовершенствование некоторых типов боеприпасов, с тем чтобы сократить колоссальное количество ВПВ.
A few minutes later, the Board found, an ordnance shell casing crashed through the roof of the school building, and another hit the outer edge of the open-air corridor linking the classrooms on the top floor. Через несколько минут, как установила Комиссия, корпус одного из снарядов пробил крышу школьного здания, а другого снаряда ударил в наружную сторону открытого коридора, соединяющего классные комнаты на верхнем этаже.
If there is to be a minimal reliability limit for certain specific types of explosive ordnance, what level of reliability should be considered acceptable? Если речь пойдет о минимальном лимите надежности для определенных конкретных типов взрывоопасных снарядов, то какой уровень надежности следует считать приемлемым?
In areas where the user of explosive ordnance which have become explosive remnants of war does not exercise control of the territory, the user and party in control of the territory shall share responsibility for clearance, removal or destruction. В районах, где пользователь взрывоопасных снарядов, которые превратились во взрывоопасные пережитки войны, не осуществляет контроля над территорией, пользователь или сторона, контролирующая территорию, разделяют ответственность за разминирование, ликвидацию или уничтожение.
This research is focusing on ground and air surveillance methods aiming at locating and clearing land-mines. In June this year, FOA hosted an international workshop of technical experts on ordnance recovery and disposal in the framework of international operations. Научные исследования сосредоточены на методах наземного и воздушного наблюдения в целях обнаружения и обезвреживания наземных мин. В июне текущего года Научно-исследовательское управление национальной обороны организовало международный семинар технических экспертов по вопросам обнаружения и обезвреживания снарядов в ходе международных операций.
Should a minimum reliability limit be fixed for certain specific types of explosive ordnance, or should there be a more general approach such as "the highest possible reliability"? Следует ли устанавливать какой-то минимальный лимит надежности для определенных конкретных типов взрывоопасных снарядов, или же следует практиковать более общий подход типа "как можно более высокая надежность"?
Thus, further discussions on the topic were needed, notably on national practices in recording information concerning the use or abandonment of explosive ordnance and on the impact of such information on clearance of contaminated areas. Таким образом, нужны дальнейшие дискуссии по этой теме, и в частности по национальной практике по регистрации информации относительно применения или оставления взрывоопасных снарядов и относительно воздействия такой информации на расчистку загрязненных районов.
The major difference to a dangerous dud is a less sensitive reaction to unintentional contact when handled for Explosive Ordnance Disposal purposes. Основное отличие от опасного несработавшего боеприпаса состоит в менее чувствительной реакции на непреднамеренный контакт при обращении в целях обезвреживания взрывоопасных снарядов.
Explosive Ordnance Disposal from a field and donor perspective Обезвреживание взрывоопасных снарядов с учетом факторов,
Questions and Issues with regard to Preventive Technical Measures for Certain Specific Types of Explosive Ordnance Вопросы и проблемы в отношении превентивных технических мер для определенных конкретных типов взрывоопасных снарядов
national organisation of explosive ordnance disposal национальная организация по утилизации взрывоопасных снарядов
One is to handle the existing/ future ERW and the other is to put in place tenable measures aimed at preventing explosive ordnance from becoming ERW. Одним из них является урегулирование существующих/будущих ВПВ, а другим - реализация жизнеспособных мер с целью предотвратить превращение взрывоопасных снарядов в ВПВ.
Well, why don't you check the hospitals and see all the families who've been blinded and burnt and lost limbs from the ordnance being dropped on them for their "protection"? Тогда загляните в больницы, посмотрите на семьи, члены которых были ослеплены, обожжены или потеряли конечности из-за снарядов, которые сбросили на них для их же "защиты"!
The issue of explosive ordnance, including submunitions, becoming explosive remnants of war, has been discussed for several years within the framework of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons of 1980. В рамках Конвенции 1980 года о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, несколько лет дискутируется проблема взрывоопасных снарядов, включая суббоеприпасы, которые превращаются во взрывоопасные пережитки войны.
for Certain Specific Types of Explosive Ordnance для определенных конкретных типов взрывоопасных снарядов
Should the discussion on preventive technical measures aimed at improving the design of certain specific types of munitions consider all types of explosive ordnance, or should it focus on one specific type of explosive ordnance such as submunitions? Должна ли дискуссия по превентивным техническим мерам с целью совершенствования конструкции определенных конкретных типов боеприпасов рассматривать все типы взрывоопасных снарядов, или же она должна фокусироваться на одном конкретном типе взрывоопасных снарядов, таких как суббоеприпасы?
Provision of emergency explosive ordnance disposal and counter-improvised explosive device mobility operations in all 4 sectors Проведение во всех 4 секторах операций по перемещению сил в чрезвычайных ситуациях в связи с обезвреживанием снарядов и самодельных взрывных устройств