Category C. Improvement of the orbital environment: to prevent chain reactions of debris generation from collisions among orbital objects, and remove disposed objects from densely populated orbital regions (tactics: removal of existing large objects through international cooperation) |
категория С. Оздоровление орбитальной среды: предотвращение цепных реакций образования космического мусора в результате столкновения орбитальных объектов и увод отработавших объектов с насыщенных орбит (тактика: увод крупных объектов на основе международного сотрудничества) |
(a) Exchange of information on the orbital elements of space objects and the provision, to the extent practicable, of notifications of potential orbital conjunctions involving spacecraft to affected government and private sector spacecraft operators; |
а) обмен информацией об элементах орбиты космических объектов и направление, когда это практически осуществимо, уведомлений о возможных совпадениях орбит космических аппаратов правительствам соответствующих стран и организациям частного сектора, эксплуатирующим космические аппараты; |
Moreover, orbital break-ups are prevented through design and operations, as well as through the removal of spacecraft from useful orbital regions once a mission has been terminated. |
Кроме того, на недопущение разрушений на орбите направлены конструкционные и эксплуатационные решения и увод космических аппаратов из районов полезных орбит после окончания программ полета. |
Space systems that are terminating their operational phases in other orbital regions should be manoeuvred to reduce their orbital lifetime, commensurate with LEO lifetime limitations, or relocated if they cause interference with highly utilized orbit regions. |
Для космических систем, программа полета которых завершается в других областях околоземного пространства, следует предусматривать выполнение маневров для сокращения их пребывания на орбите до сроков, сопоставимых с ограниченными сроками существования на НОО, или перемещение, если они создают помехи в районах активно используемых орбит. |
Constant sampling within the diurnal cycle (minimizing the effects of orbital decay and orbit drift) should be maintained; |
а) следует продолжать производить постоянные выборочные замеры в рамках суточного цикла (сводя к минимуму последствия понижения и смещения орбит); |
They will commit to notifying in a timely manner, the scheduled manoeuvres; relevant orbital parameters; collisions or accidents; and objects with significant risk of re-entry into the atmosphere or of orbital collision. |
Они возьмут на себя обязательства своевременно предоставлять уведомления о запусках космических аппаратов; о предусмотренных маневрах космических аппаратов; о параметрах орбит космических объектов; столкновениях или авариях; и объектах, представляющих серьезную опасность в связи с их возвращением с орбиты в плотные слои атмосферы или орбитальным столкновением. |
The Providers' Forum addressed key technical issues and operational concepts such as compatibility and interoperability, the protection of the GNSS spectrum, orbital debris/orbit deconfliction and other matters related to the work of the Committee. |
На Форуме были рассмотрены ключевые технические вопросы и рабочие концепции, такие как совместимость и интероперабельность, защита спектра ГНСС, урегулирование проблем космического мусора и орбит, а также другие темы, связанные с работой Комитета. |
However follow-up study of the system revealed that an alternative configuration, with the four planets having orbital periods in the ratio 8:6:4:3 is better supported by the data. |
Однако, последующие исследования системы показали, что в предыдущем исследовании был неверно оценен орбитальный период одного из кандидатов системы и, как следствие, что конфигурация орбит четырёх планет несколько иная: их орбитальные периоды соотносятся как 8:6:4:3. |
The IADC Space Debris Mitigation Guidelines define two orbital regions as "protected regions". These are the low-Earth orbit (LEO) environment below an altitude of 2,000 km and the geostationary (GEO) ring. |
В Руководящих принципах МККМ по предупреждению образования космического мусора определены два "оберегаемых района" околоземного пространства: район низких околоземных орбит (НОО) высотой до 2000 км от Земли и район геостационарной орбиты (ГСО). |