If I wanted to see a man eat an orange, I would have taken the orange-eating class. |
Если бы я хотел посмотреть, как едят апельсин, я бы пошел на курсы поедания апельсинов. |
Well, you actually suppose to cut your grapefruit in half and eat it with a spoon not peel it, and eat it like an orange. |
А что? Грейпфрут режут и едят ложечкой, а не чистят, как апельсин. |
Alors, you place the orange under your neck, and you pass it to the player right next to you... but without using your hands. |
Сейчас мы сыграем в одну игру. Итак, зажмите апельсин под подбородком и передавайте следующему игроку, руками не помогать. |
Johnson said he started feeling ill in his dressing room after eating an orange that had been given to him by a stranger who said he was a long-time admirer. |
Джонсон сказал, что почувствовал себя плохо ещё в раздевалке, после того как съел апельсин, принесённый неким человеком, который представился его давним поклонником. |
With Jürgen Prochnov going, Don't let them get in to the orange! |
Когда Юрген Прохнов говорит: "Не пускать их в апельсин!" |
"This is better able to know if I replace by the orange and peach ice cream for yogurt." |
"А что будет, если заменить апельсин персиком, а мороженое йогуртом?" |
That is a logical statement, as our planet takes its blue colour from the sky and the oceans that protect us, and the orange colour from the fruit that nourishes us. |
Это утверждение не лишено логики, поскольку синий цвет нашей планете придают оберегающие нас небо и океаны, а апельсин - это фрукт, который нас кормит. |
For example, A Sockwork Orange. |
Например, Носковой апельсин. |
ALICE HAS AN ORANGE. |
У Алисы - апельсин. |
Orange, strawberry and pineapple. |
Апельсин, клубника и ананас. |
As opposed to my daughter, who, you know, if I say orange, she says tangerine. |
А не как моя дочь, которой скажи "апельсин", а она ответит "мандарин". |
About this time, Hasbro introduced Oscar the Orange and Pete the Pepper, a plastic orange and green pepper with attachable face parts similar to Mr. Potato Head's. |
В это время «Hasbro» выпустило «Апельсина Оскара» и «Перчика Питера», пластмассовый апельсин и зелёный перец с комплектом сменных деталей, примерно таких же, как у Мистера Картофеля. |
"Who is more competent to pronounce a correct opinion about the nature of an orange," Taimni is asking, "he who has merely scratched the rind or he who has peeled the orange and eaten it?" |
«Кто наиболее правильно выразит, - писал Таймни, - своё мнение о природе апельсина: тот, кто просто поцарапал его кожуру, или тот, кто очистил апельсин и съел его?» |
In the Kenyan constitutional referendum, 2005, supporters of the constitution used the banana as their symbol, while the "no" used an orange. |
На кенийском референдуме о принятии конституции 2005 года сторонники проекта использовали в качестве своего символа банан, а противники - апельсин. |
The Earth is blue like an orange, said the poet Paul Eluard. |
Поэт Поль Элюар однажды сказал: «Земля вся синяя, как апельсин». |
Orange you glad to see me? |
Апельсин ты рад меня видеть? |
No, I hadn't really - Orange says, Beware. |
Нет - Апельсин говорит, Остерегайтесь. Кое-что несчастье, собирающийся случаться. |
Released in 1971, Stanley Kubrick's Clockwork Orange was a futuristic and violent vision of concrete Britain that captured the zeitgeist. |
Вышедший в 1971 году "Заводной Апельсин" Стенли Кубрика явил собой футуристический взгляд на бетонную Британию, полную насилия, передающего дух того времени. |
Anastasiya Smolina, the editor of Russian Domus and David Sarkisyan, the MUAR's director gave the special prize to the boldest project of this year - «Golden Orange» by Norman Foster. |
Главный редактор российской версии журнала Domus Анастасия Смолина и директор МУАРа Давид Саркисян вручили специальный приз за самый смелый и громкий концепт-проект 2008 года. Им стал самый обсуждаемый проект «Золотой апельсин» Нормана Фостера. |
Usually, Orange tries to "warn" them before it happens, blurting out the weapon-in-use, such as "Knife!". |
Комичная ситуация в том, что Апельсин всегда пытается предупредить их об этом посредством крика, такого как «Knife!» |
Alex is a fictional character in Anthony Burgess' novel A Clockwork Orange and Stanley Kubrick's film adaptation of the same name, in which he is played by Malcolm McDowell. |
Алекс (англ. Alex) - персонаж романа Энтони Берджесса «Заводной апельсин» (англ. A Clockwork Orange) и одноименной экранизации Стэнли Кубрика, в котором его роль исполняет Малькольм Макдауэлл. |