The orange key from my keychain will open it. | Оранжевый ключ с моей связки откроет ее. |
I mean, even the Dutch Army don't wear orange. | Даже голландская армия не использует оранжевый. |
Well... it could be... that it's a little orange, too. | Ну... может быть... это немножко оранжевый, ты права. |
50 is the orange. | 50 - это оранжевый. |
Yellow, orange and a little bit of red - yellow and orange around the whole thing and then, we'll put browns and beiges in the 3-D. | Желтый, оранжевый и немного красного: желтый и оранжевый будут как фон, а коричневый и бежевый пустим на объём. |
If you don't like cherry flavor, there's orange. | Если вам не нравится вишневый вкус, есть апельсиновый. |
Tom drinks 100% pure orange juice every morning. | Том пьёт 100% натуральный апельсиновый сок каждое утро. |
There are things we can give you for your other children - free orange juice, and so forth, or rosehip syrup if you prefer. | У нас есть кое-что для ваших детей - бесплатный апельсиновый сок и так далее, или, может, если хотите, сироп шиповника. |
Is this orange juice, gorgeous? | Этот апельсиновый сок вкусный? |
Who drank all the orange juice? | А кто выпил апельсиновый сок? |
Just hand over the orange and we'll let the matter pass. | Ладно, верни апельсин, и мы это дело замнем. |
It's not that hard - here's the apple, here's the orange, the Earth goes around, that kind of stuff. | Сейчас это не так сложно, знаете - вот яблоко, вот апельсин, земля обращается вокруг и всё такое прочее. |
She composed the score to two Stanley Kubrick films, A Clockwork Orange (1971) and The Shining (1980), and also Tron (1982) for Walt Disney Productions. | Карлос была композитором двух фильмов Стэнли Кубрика - Заводной апельсин (1971) и Сияние (1980), а также такого фильма как Трон (1982, Walt Disney Productions). |
What's "a clockwork orange"? | Что за "Звездный апельсин" |
But in Japan, you're an exotic fruit, like an orange, which is rare there. | Но в Японии ты экзотический фрукт, как апельсин. |
And grabbing an orange julius or something like that. | Выпить сока в Оранж Жилиус ну или что-то типа этого. |
These the Orange County runaways? | Это беглецы округа Оранж? (богатый пригород) |
Sekondi, older and larger, was the site of Dutch Fort Orange (1642) and English Fort Sekondi (1682). | В окрестностях второго в XVII веке было возведено два укрепления: голландский форт Оранж (1644 год), и английский форт Секонди (1682 год). |
But that wouldn 't explain why the Orange County Sheriff's Office is after him. | Но это не объясняет почему его преследует полиция округа Оранж. |
Agent Purple was chemically similar to the better-known Agent Orange, both of them were consisting of a mixture of the herbicides 2,4-D and 2,4,5-T and in both cases the 2,4-D and 2,4,5-T constituted equal shares of the Agent. | Агент пурпур был разработан в США во время Корейской войны и по своему составу химически близок к более позднему и более известному тактическому гербициду «агенту оранж», оба они представляют собой смесь гербицидов 2,4-Д и 2,4,5-Т в равных частях. |
And so we're putting all the best dancers in South Park together to beat Orange County. | И поэтому мы собираем вместе всех лучших танцоров Саут-Парка чтобы победить округ Ориндж. |
Of these murders for which Bonin was convicted, 10 were committed in Los Angeles County and four in nearby Orange County. | Из этих преступлений 10 были совершены на территории округа Лос-Анджелес, остальные четыре - в соседнем округе Ориндж. |
She's a social worker in Orange County, California, who returned to work in a social services organization after a 25-year career break. | Она социальный работник округа Ориндж в Калифорнии, которая вернулась к работе в организацию по социальной помощи после перерыва в 25 лет. |
Sycamore and Orange, there's a 10-55 in progress. | Сикамор и Ориндж, 10-55, мне нужно подкрепление. |
They take no prisoners... because they are prisoners... at the Orange County Correctional Facility L.I.T.E. | Они не берут пленных, потому что сами пленницы... исправительного учреждения округа Ориндж, лайт-версии. |
William Hyacinth later used the title of Prince of Orange in Brabant. | Вильгельм Гиацинт позже использовал титул принца Оранского в Брабанте. |
This James Stuart supported the accession of William of Orange and his wife, Queen Mary Stuart. | Этот Джеймс Стюарт поддержал Вильгельма Оранского и его жену, королеву Марию Стюарт. |
Why doesn't anyone take the Prince of Orange seriously? | Почему никто не принимает принца Оранского всерьез? |
Faced with the united opposition of the Royal Family, George finally gave in and dropped the idea of marriage to the Prince of Orange, who became engaged to Grand Duchess Anna Pavlovna of Russia that summer. | Столкнувшись лицом к лицу с оппозиционными настроениями в собственной семье по этому вопросу, Георг в конце концов сдался и отказался от идеи выдать дочь за Виллема Оранского, который к тому же тем летом обручился с великой княжной Анной Павловной. |
He served under Maurice of Nassau, Prince of Orange in the siege of the cities of Steenwijk and Oldenzaal, and Frederick Henry, Prince of Orange during the Siege of Groenlo (1627) and the Siege of's-Hertogenbosch. | Он служил под командованием своих двоюродных братьев, Морица Нассауского, принца Оранского, при осаде городов Стенвейк и Олдензал, и Фредерика Генриха, принца Оранского во время осады Грунло (1627) и осады Хертогенбоса (1629). |
"... dangerous goods over to the carrier, comply with the requirements concerning placarding and orange plate marking of the vehicle or large container" | "... предъявлении опасных грузов к перевозке он должен соблюдать требования, касающиеся размещения информационных табло и табличек оранжевого цвета на транспортном средстве или большом контейнере". |
We have 120 partner institutions all over the world, in all those countries colored orange. | У нас 120 институтов-партнёров по всему миру, во всех странах оранжевого цвета. |
The change following the discussions resulted in an additional sub-paragraph confirming vehicles shall bear the orange plates containing the identification number and the kemler code according to the provisions of ADR. | Это изменение, основанное на итогах состоявшихся дискуссий, предполагает включение дополнительного пункта, подтверждающего, что, например, на автоцистернах должны быть размещены таблички оранжевого цвета с указанием идентификационного номера и кода Кемлера в соответствии с положениями ДОПОГ. |
The transport units shall display two orange plate markings according to 5.3.2; | на транспортных единицах должны быть размещены две таблички оранжевого цвета в соответствии с разделом 5.3.2; |
The Working Party adopted the proposal that paragraph 5.3.2.2.1 should be amended to specify that only the UN number should be indicated on small orange plates when these are used in the transport of radioactive material under exclusive use, with some changes. | Рабочая группа приняла предложение об изменении формулировки пункта 5.3.2.2.1, с тем чтобы в нем предусматривалось требование об указании только номера ООН на табличках оранжевого цвета уменьшенных размеров, когда такие таблички используются при перевозке радиоактивных материалов в условиях исключительного использования; в данное предложение были внесены некоторые изменения. |
And, Dad, he's that classic Orange County type. | А папа, он такой классический житель округа Орандж. |
My trainer, Gary, and I got derailed talking about The Real Housewives of Orange County. | Я заболтался со своим тренером Гэри про "Настоящих домохозяек из графства Орандж". |
They prefer orange county. | Они предпочитают округ Орандж. |
This is Orange Hays Soda. | Это газировка "Орандж Хэйс". |
What's he want an Orange top up card for? | Для чего ему карта оплаты Орандж ? - Прекрасно. ( другой оператор сотовой и интернет-связи) |
I've got Earl Grey, English breakfast, chamomile, orange pekoe, oolong, lapsang souchong... | У нас есть "Эрл Грей", "Английский Завтрак" ромашковый, оранский чёрный, улун... |
Our ally William of Orange gets stronger every day. | Наш друг и союзник Уильям Оранский становится сильнее день ото дня. |
When the Prince of Orange would not agree, Charlotte broke off the engagement. | Когда принц Оранский не согласится с условием, Шарлотта Августа разорвала помолвку. |
You are the daughter of a Huguenot conspirator against the king, funded and supported by William of Orange. | Вы - дочь гугенотки, участвовавшей в заговоре против короля, замыслы которой поддерживал и субсидировал Вильгельм Оранский. |
A prince I am, undaunted, of Orange, ever free. | "Как истинный Оранский, Я честью дорожу," |
That's the orange electricity hose. | Это тот рыжий шланг для тока. |
Awful orange scarf And told me how proud she was of me and then ran out. | Жуткий рыжий шарф, сказала, как она гордиться мной, а потом убежала. |
Look, Brown is dead, Orange got it in the belly... | Бурый мёртв, Рыжий ранен в живот... |
Who's orange and fat? | Кто рыжий и жирный? |
If this is a red I want to know what's orange? | Если это рыжий, то какой тогда оранжевый? |
It was agreed that power would be shared between Orange and the States. | Было решено, что власть будет распределена между Оранским и штатами. |
He is said to have visited James with a view to making terms of accommodation with William of Orange, whose arrival was then imminent. | Он, как сообщается, посещал Джеймса в целях того, чтобы привести того к соглашению с Вильгельмом Оранским, прибытие которого было на тот момент неизбежно. |
The earl was intimate with William, Prince of Orange, and in 1677 he joined the allied army in the Netherlands, commanding the British section and winning great fame at the siege of Mons in 1678. | Томас Батлер, граф Оссори, был близок с принцем Вильгельмом Оранским, а в 1677 году он присоединился армии союзников в Нидерландах, командовал британскими силами и заслужил большую известность при осаде Монса в 1678 году. |
The Electorate of Brandenburg regarded this marriage as beneficial by reason of the connections with the Orange family it created in the hope of obtaining assistance for Brandenburg's struggle for influence in Pomerania. | Курфюршество Бранденбурга посчитало этот брак выгодным из-за связей с Оранским домом, который мог помочь Бранденбургу усилить своё влияние в Померании. |
As Charlotte grew to adulthood, her father pressured her to marry William, Hereditary Prince of Orange (later King of the Netherlands), but after initially accepting him, Charlotte soon broke off the intended match. | Когда Шарлотта выросла, отец принуждал её к браку с Виллемом, наследным принцем Оранским, будущим королём Нидерландов Виллемом II. Сначала принцесса приняла Виллема, однако вскоре отвергла возможность заключения с ним брака. |
Louis was originally a supporter of his next of kin, the Princes of Orange. | Людвиг был сторонником своих ближайших родственников, принцев Оранских. |
In 1667, De Witt and his partisans permanently barred the House of Orange from influence by the Perpetual Edict. | В 1667 году де Витт и его сторонники, казалось, навсегда оградили влияние Оранских Вечным эдиктом. |
The dissolution ceremony in the Netherlands Antilles' capital, Willemstad, was attended by the then-Prince and Princess of Orange, Willem-Alexander and his wife Máxima, representing the Queen. | На церемонии роспуска в столице Нидерландских Антильских островов Виллемстаде присутствовали Принц и принцесса Оранских островов Виллем-Александр и его жена Максима, представлявшие Королеву. |
I would like to inform my Dutch colleague that in France we have a great deal of respect for the motto of the House of Orange in the Netherlands: "One need not hope in order to undertake, nor succeed in order to persevere." | Мне хотелось бы сказать своему нидерландскому коллеге, что мы во Франции питаем большое уважение к девизу нидерландского "Дома Оранских", который гласит: "Нет нужды уповать, чтобы предпринимать, ни преуспевать, чтобы упорствовать". |
His opposition to the House of Orange was based on socio-economic and religious grounds: the stadtholders had their political base in the artisan class, which consisted mainly of puritan Calvinists. | Его противостояние с домом Оранских базировалось на социально-экономических и религиозных причинах: штатгальтер опирался на класс ремесленников, который в основном состоял из кальвинистов-пуритан. |
The use of force against Mr. Orange, his arrest and the search by the Police amounted to a number of flagrant violations. | Применение против г-на Оранжа силы, его арест и обыск полицией представляют собой целый ряд вопиющих нарушений. |
Without paying attention to the diplomatic identifications, police officers Finnerty and Gaine started dragging Mr. Yuri Orange and Mr. Boris Obnossov out of the car by force. | Даже не обратив внимания на представленные дипломатические удостоверения личности, полицейские Финнерти и Гейн силой начали вытаскивать г-на Юрия Оранжа и г-на Бориса Обносова из машины. |
In addition, the Police should interview Mr. Orange and Mr. Obnossov in the presence of the Permanent Representatives to help bridge the gap between the accounts of the two Missions and of the New York City officials. | Кроме того, полиции следует опросить г-на Оранжа и г-на Обносова в присутствии постоянных представителей, что помогло бы устранить расхождения между версиями обоих представительств и должностных лиц города Нью-Йорка. |
The event is organized by Vietnam's Association of Victims of Agent Orange (VAVA), deployed by FPT Telecom/. | Эта кампания организованна Ассоциацией жертв Агента Оранжа (VAVA). Её испольняет FPT Telecom/. |
Alice Colonieu follows the course of the vocational school ceramic Fontcarrade in Montpellier, then settled near Orange. | Во время Второй мировой войны Алис Колоньё обучалась в профессиональной школе керамики Фонкаррад в Монпелье, после чего переехала в окрестности Оранжа. |
The project was founded by Robert Watson with the goal of implementing concepts from the Common Criteria for Information Technology Security Evaluation and the Orange Book. | Проект был начат Робертом Уотсоном (Robert Watson) с целью реализации концепций Common Criteria for Information Technology Security Evaluation и Orange Book (Оранжевой книги). |
To this date, Agent Orange has sold more than any other German thrash-metal album in the world. | На сегодняшний день Agent Orange самый продаваемый альбом немецкого трэш-метала в мире. |
It is possible ALD-52 was the active chemical in the Orange Sunshine variety of LSD that was widely available in California through 1968 and 1969. | Возможно, ALD-52 был действующим веществом марок с ЛСД под названием «Orange Sunshine», которые являлись эталоном качественного ЛСД и были распространены в Калифорнии в 1968 и 1969 годах. |
By joint efforts "Orange Armenia" and "Shen" charitable organization opened modern computer center, equipped with high-speed Internet, in Dashtadem village of Aragatsotn region. | Совместными усилиями оператора Orange Armenia и благотворительной организации «Шен» сегодня в селе Даштадем Арагацотнской области открылся современный компьютерный центр, оснащенный сверхскоростным интернетом. |
In 1998, they won Calgary's "Garage Warz" competition, using the studio time they won to record their first professional demo, Yellow tape, which was followed by Orange tape and Red tape. | В 1998 девушки выиграли возможность использования профессиональной студии звукозаписи, как приз за участие в городском конкурсе «Garage Warz» (творческой самодеятельности), и выпустили свой уже первый студийный демо-альбом Yellow Demo, за которым последовали Orange Demo и Red Demo. |