Английский - русский
Перевод слова Orange

Перевод orange с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оранжевый (примеров 374)
The team logo was an orange basketball above the word "energy" and the team colors are purple, orange and red. Логотипом команды стал оранжевый баскетбольный мяч над словом «energy», а цветами - фиолетовый, оранжевый и красный.
The outer envelope of λ Velorum has an effective temperature of about 4,000 K, giving it the cool orange hue of a K-type star. Внешняя оболочка λ Парусов имеет эффективную температуру около 4000 К, придавая ей оранжевый оттенок звезды K-типа.
"look at me in orange." "смотрите как мне идет оранжевый".
Green shorts, orange top. Зеленые шорты, оранжевый топ.
It wasn't Agent Orange. Это был не Оранжевый дефолиант.
Больше примеров...
Апельсиновый (примеров 278)
I bet you taste just like orange sherbet. Бьюсь об заклад, на вкус вы, как апельсиновый шербет.
I ordered an orange juice 20 minutes ago. Я заказал апельсиновый сок 20 минут назад.
You want a fresh orange juice? Хочешь свежевыжатый апельсиновый сок?
I brought you orange juice. Я апельсиновый сок принесла.
Orange juice and coffee? Апельсиновый сок и кофе?
Больше примеров...
Апельсин (примеров 146)
Look, they got lemon, orange, and cucumber. Ты смотри, у них тут лимон, апельсин и огурец.
For you, son, a Florida orange. А тебе, сын, апельсин из Флориды.
And then he says, "you know that, that life is an orange." "Твоя фраза, жизнь - это апельсин".
"How do you eat an orange," and she looked over the top of her glasses and said, "No young woman should ever embark upon an orange." "Как вы едите апельсин?" - и она посмотрела поверх очков и сказала: "Юным леди не следует начинать с апельсинов"
No, I said orange! Нет, я сказал апельсин!
Больше примеров...
Оранж (примеров 75)
We also e-mailed you footage of the Dear Jane robbing a bank in orange county last month. И мы отправили вам съемку того, как "Дорогая Джейн" ограбила банк в округе Оранж в прошлом месяце.
Moreover, five new parishes would be established, three in Orange County, and one each in Staten Island and Dutchess County due to population increases. Кроме того, пять новых приходов были бы учреждены, три в графстве Оранж, и один каждый в Статен-Айленде и графстве Датчесс из-за увеличений населения.
In 1618, a flood ruined the fort on Castle Island, but it was rebuilt in 1624 as Fort Orange. В 1618 году наводнение вновь разрушило крепость на острове, но она был восстановлен в 1624 году как форт Оранж (англ.)русск...
The world has not forgotten Agent Orange. И мир не забыл об агенте "оранж".
The real estate ads in the neighborhood all very proudly proclaim, "Walking distance to Le Grande Orange," because it provided its neighborhood with what sociologists like to call "a third place." Вся реклама недвижимости в районе очень гордо провозглашает, «в пешей доступности от Ле Гранд Оранж», потому что оно обеспечило район тем, что социологи любят называть «третье место».
Больше примеров...
Ориндж (примеров 57)
And so we're putting all the best dancers in South Park together to beat Orange County. И поэтому мы собираем вместе всех лучших танцоров Саут-Парка чтобы победить округ Ориндж.
Of these murders for which Bonin was convicted, 10 were committed in Los Angeles County and four in nearby Orange County. Из этих преступлений 10 были совершены на территории округа Лос-Анджелес, остальные четыре - в соседнем округе Ориндж.
When Morgan was five, the family relocated to Orange County, California, where Trevor appeared in various commercials. Когда Моргану было пять, семья переехала в округ Ориндж (штат Калифорния), где Тревор стал сниматься в рекламных роликах.
She's a social worker in Orange County, California, who returned to work in a social services organization after a 25-year career break. Она социальный работник округа Ориндж в Калифорнии, которая вернулась к работе в организацию по социальной помощи после перерыва в 25 лет.
And-and of course to see you at Orange County Im-a-gine. И, конечно, увидеть тебя в "Ориндж каунти Имеджин".
Больше примеров...
Оранского (примеров 56)
In the same year he was sent to Paris to advise the French king of the forthcoming marriage of the 14-year-old William II of Orange to the 9-year-old English Princess Mary Stuart. В том же году его отправили в Париж, чтобы сообщить французскому королю о предстоящем браке 14-летнего Вильгельма II Оранского с 9-летней английской принцессой Марией Стюарт.
He was a member of the States of Holland and an opponent of William II, Prince of Orange, stadtholder of Holland and four other provinces. Он был членом Штатов Голландии и оппонентом Вильгельма II Оранского, штатгальтера of Голландии и четырёх других провинций.
Surely the Prince of Orange has had his men form square? Люди принца Оранского, конечно, построены в каре?
In December 1813, after the fall of Napoleon and the accession of Prince William VI of Orange as Sovereign of the Netherlands, The Hague was restored as the seat of government. В декабре 1813, после падения Наполеона и восстановления принца Виллема Оранского на троне Нидерландов, Гаага вновь стала резиденцией правительства.
In a secret appendix to the Treaty of Westminster, the Act of Seclusion, Holland declared that it abolished the office of Stadholder and would never allow the States-General of the Netherlands to appoint a member of the House of Orange to the office of Captain-General. В секретном приложении к Вестминстерскому договору Голландия заявляла, что отменяет должность штатгальтера и никогда не позволит, чтобы Генеральные штаты Нидерландов назначили члена Оранского дома на высшие должности в государстве.
Больше примеров...
Оранжевого цвета (примеров 69)
I kept wondering why prison clothes are now orange. Меня всегда интересовало, почему тюремные робы оранжевого цвета.
"The orange strip in accordance with section 5.3.5 shall be affixed to tank-wagons." "На вагоны-цистерны должна быть нанесена полоса оранжевого цвета в соответствии с разделом 5.3.5".
And the wake time is in orange. Состояние бодрствования - оранжевого цвета.
he shall, when he hands dangerous goods over for carriage directly, comply with the requirements concerning labelling and the orange plates; при непосредственном предъявлении опасных грузов к перевозке он должен соблюдать требования, касающиеся размещения знаков опасности и табличек оранжевого цвета;
The ADR requirements at most are for the plain, reflectorised orange plates to be displayed. Предписания ДОПОГ предусматривают лишь размещение плоских светоотражающих табличек оранжевого цвета.
Больше примеров...
Орандж (примеров 44)
Well let's change the venue to may be Orange County... Если только дело не будет рассматриваться в округе Орандж.
And a lot of us just didn't want to drive down to Orange County. А большинство из нас просто не захотели ехать в Орандж Кантри.
A.K.A. Clarkwork Orange. А.К.А. Кларкворк Орандж.
This is Orange Hays Soda. Это газировка "Орандж Хэйс".
The park is linked to prominent ICT and business schools, and has attracted about 60 ICT firms, including well-known foreign firms such as Orange, lnfosys and Infinity BPO. Парк связан с известными ИКТ- и бизнес-школами и привлек около 60 компаний, действующих в сфере ИКТ, включая такие хорошо известные иностранные компании, как "Орандж", "Инфосис" и "Инфинити БПО".
Больше примеров...
Оранский (примеров 35)
William of Orange recognized Justinus and raised him with his other children. Вильгельм Оранский признал Юстина и воспитал его вместе со своими другими детьми.
In the beginning of July William I of Orange put together an army of 5000 soldiers near Leiden, to rescue Haarlem. В начале июля Вильгельм Оранский собрал армию из 5000 солдат в районе Лейдена, чтобы спасти Харлем.
Among Anna's siblings were Maurice, Prince of Orange and Emilia of Nassau. Среди братьев и сестер Анны были Мориц, принц Оранский, и Эмилия Оранская-Нассау.
For France because William of Orange will soon wear her crown Для Франции, поскольку Вильгельм Оранский скоро получит свою корону.
As we speak, William of Orange is seeking ways to destroy me. Уильям Оранский ищет пути для моего уничтожения. был в Париже.
Больше примеров...
Рыжий (примеров 14)
Awful orange scarf And told me how proud she was of me and then ran out. Жуткий рыжий шарф, сказала, как она гордиться мной, а потом убежала.
Look, Brown is dead, Orange got it in the belly... Бурый мёртв, Рыжий ранен в живот...
Mr White? Yes, Mr Orange, Mr White. Да, мистер Рыжий. Мистера Белого.
If this is a red I want to know what's orange? Если это рыжий, то какой тогда оранжевый?
Okay, Mr. Orange. Ну, мистер Рыжий, а того парня ты раньше видел?
Больше примеров...
Оранским (примеров 10)
It was agreed that power would be shared between Orange and the States. Было решено, что власть будет распределена между Оранским и штатами.
However, on 12 December, the Prince Regent arranged a meeting between Charlotte and the Prince of Orange at a dinner party, and asked Charlotte for her decision. Однако 12 декабря Георг организовал встречу дочери с Виллемом Оранским на званом ужине и после ужина попросил Шарлотту Августу принять решение.
The university was founded in 1575 by William, Prince of Orange, leader of the Dutch Revolt in the Eighty Years' War. Ле́йденский университет был основан в 1575 году принцем Вильгельмом Оранским (Молчаливым), предводителем Нидерландской революции во время Восьмидесятилетней войны.
The earl was intimate with William, Prince of Orange, and in 1677 he joined the allied army in the Netherlands, commanding the British section and winning great fame at the siege of Mons in 1678. Томас Батлер, граф Оссори, был близок с принцем Вильгельмом Оранским, а в 1677 году он присоединился армии союзников в Нидерландах, командовал британскими силами и заслужил большую известность при осаде Монса в 1678 году.
The Electorate of Brandenburg regarded this marriage as beneficial by reason of the connections with the Orange family it created in the hope of obtaining assistance for Brandenburg's struggle for influence in Pomerania. Курфюршество Бранденбурга посчитало этот брак выгодным из-за связей с Оранским домом, который мог помочь Бранденбургу усилить своё влияние в Померании.
Больше примеров...
Оранских (примеров 13)
Louis was originally a supporter of his next of kin, the Princes of Orange. Людвиг был сторонником своих ближайших родственников, принцев Оранских.
Like his father Jacob Dircksz de Graeff, he opposed the house of Orange, and was the moderate successor to the republican Andries Bicker. Как и его отец Якоб де Графф, он противостоял Дому Оранских, и был умеренным преемником республиканца Андриса Биккера.
In 1667, De Witt and his partisans permanently barred the House of Orange from influence by the Perpetual Edict. В 1667 году де Витт и его сторонники, казалось, навсегда оградили влияние Оранских Вечным эдиктом.
I would like to inform my Dutch colleague that in France we have a great deal of respect for the motto of the House of Orange in the Netherlands: "One need not hope in order to undertake, nor succeed in order to persevere." Мне хотелось бы сказать своему нидерландскому коллеге, что мы во Франции питаем большое уважение к девизу нидерландского "Дома Оранских", который гласит: "Нет нужды уповать, чтобы предпринимать, ни преуспевать, чтобы упорствовать".
During the Dutch Golden Age, the De Graeff family were very critical of the Orange family's influence in the Netherlands. В течение Золотого века династия де Графф была решительно настроена против власти династии Оранских в Нидерландах.
Больше примеров...
Оранжа (примеров 9)
Officer Finnerty dragged Mr. Orange from the car while pretending that the latter was resisting arrest. Полицейский Финнерти вытащил г-на Оранжа из машины, изображая при этом, что последний оказывает сопротивление при аресте.
The use of force against Mr. Orange, his arrest and the search by the Police amounted to a number of flagrant violations. Применение против г-на Оранжа силы, его арест и обыск полицией представляют собой целый ряд вопиющих нарушений.
Without paying attention to the diplomatic identifications, police officers Finnerty and Gaine started dragging Mr. Yuri Orange and Mr. Boris Obnossov out of the car by force. Даже не обратив внимания на представленные дипломатические удостоверения личности, полицейские Финнерти и Гейн силой начали вытаскивать г-на Юрия Оранжа и г-на Бориса Обносова из машины.
The event is organized by Vietnam's Association of Victims of Agent Orange (VAVA), deployed by FPT Telecom/. Эта кампания организованна Ассоциацией жертв Агента Оранжа (VAVA). Её испольняет FPT Telecom/.
The only useful eradication in Ireland... was performed by William of Orange... four years ago on my birthday. Единственное полезное избавление Ирландии - от католицизма - произошло благодаря Вильгельму из Оранжа четыре года назад, в день моего рождения.
Больше примеров...
Orange (примеров 112)
Her request for expanded visitation rights was denied by an Orange County family court. Её просьба о расширении прав посещения было отклонено судом Orange County family court.
Network code: 259 01, where 259 - Mobile Country Code (MCC) for Moldova, and 01 - Mobile Network Code (MNC) for Orange network. 259 01 MCC MNC где 259 - мобильный код Молдавии (Mobile Country Code), 01 - мобильный код сети Orange Moldova (Mobile Network Code).
In the story Tales of the Orange Lanterns: Blume Godhead, he is shown "recruiting" one of his most recognizable Orange Lanterns. В номере Tales of the Orange Lanterns: Blume, Godhead была показана «вербовка» одного из самых узнаваемых Оранжевых Фонарей.
Power Plant, is a renowned variety like White Widow or Orange Bud, which you will find in almost any coffeeshop in the Dutch cities... a result we are very proud of. Рошёг Plant так же знаменит, как и White Widow или Orange Bud, которых можно найти почти во всех кофешопах Голландии... результат, которым мы очень гордимся.
The mobile telephone market of Moldova is divided between two GSM carriers - Orange Moldova and Moldcell, and two CDMA carriers - Unité and Interdnestrcom. На территории Молдавии действуют два оператора мобильной связи в стандартах GSM и UMTS - Orange, Moldcell и два оператора в стандарте CDMA - Unité и второй на территории Приднестровья - Интерднестрком.
Больше примеров...