Louis was originally a supporter of his next of kin, the Princes of Orange. |
Людвиг был сторонником своих ближайших родственников, принцев Оранских. |
Like him and their father Jacob Dircksz de Graeff he opposed the house of Orange. |
Как его брат и отец, Якоб де Графф, он противостоял Дому Оранских. |
Like his father Jacob Dircksz de Graeff, he opposed the house of Orange, and was the moderate successor to the republican Andries Bicker. |
Как и его отец Якоб де Графф, он противостоял Дому Оранских, и был умеренным преемником республиканца Андриса Биккера. |
In 1667, De Witt and his partisans permanently barred the House of Orange from influence by the Perpetual Edict. |
В 1667 году де Витт и его сторонники, казалось, навсегда оградили влияние Оранских Вечным эдиктом. |
The dissolution ceremony in the Netherlands Antilles' capital, Willemstad, was attended by the then-Prince and Princess of Orange, Willem-Alexander and his wife Máxima, representing the Queen. |
На церемонии роспуска в столице Нидерландских Антильских островов Виллемстаде присутствовали Принц и принцесса Оранских островов Виллем-Александр и его жена Максима, представлявшие Королеву. |
After attempting to have the marriage cancelled, Queen Juliana acquiesced and the marriage took place under a continued storm of protest; an almost certain attitude pervaded the country that Princess Beatrix might be the last member of the House of Orange to ever reign in the Netherlands. |
После попытки аннулировать брак Королева Юлиана согласилась, и брак прошел под непрекращающимся штормом протеста; почти определенное отношение проникло в страну, что принцесса Беатрикс может быть последним членом дома Оранских, который когда-либо царствовал в Нидерландах. |
I would like to inform my Dutch colleague that in France we have a great deal of respect for the motto of the House of Orange in the Netherlands: "One need not hope in order to undertake, nor succeed in order to persevere." |
Мне хотелось бы сказать своему нидерландскому коллеге, что мы во Франции питаем большое уважение к девизу нидерландского "Дома Оранских", который гласит: "Нет нужды уповать, чтобы предпринимать, ни преуспевать, чтобы упорствовать". |
The call for the return of a strong military leader from the Orange family was gaining momentum, particularly among commoners. |
Призыв к возвращению сильного военного лидера из династии Оранских находил всё больше поддержки, особенно среди простолюдинов. |
Jacob de Graeff was very critical of the Orange family's influence. |
Якоб де Графф был настроен против влияния династии Оранских. |
His opposition to the House of Orange was based on socio-economic and religious grounds: the stadtholders had their political base in the artisan class, which consisted mainly of puritan Calvinists. |
Его противостояние с домом Оранских базировалось на социально-экономических и религиозных причинах: штатгальтер опирался на класс ремесленников, который в основном состоял из кальвинистов-пуритан. |
The former supported the idea of hereditary political leadership vested in the princes of Orange as Stadtholders, and had its powerbase in The Hague and the rural areas. |
Первые поддержали идею наследственного политического руководства, возлагающегося на принцев Оранских, штатгальтеров, имевших поддержку в Гааге и в сельской местности. |
During the Dutch Golden Age, the De Graeff family were very critical of the Orange family's influence in the Netherlands. |
В течение Золотого века династия де Графф была решительно настроена против власти династии Оранских в Нидерландах. |
The republicans are retreating, the House of Orange is on top. |
что дом Оранских приходят к власти. |