Choose the package of your choice, then Select Payment Option to pay a 395€ Deposit in advance of the installation. |
Выберите пакет по вашему желанию, затем выберите способ оплаты, чтобы заплатить Депозит в 395 € до установки. |
I was looking for option three. |
Я искала третий способ. |
The second option is clearly preferable. |
Второй способ явно более предпочтителен. |
There is a more thorough option. |
Есть более безотходный способ. |
It was only the option to make it easy. |
Это был единственный способ победить. |
There has to be some other option. |
Должен быть какой-то другой способ. |
This is the best option. |
Это - самый лучший способ. |
There is a more thorough option. |
Есть более совершенный способ. |
Private and corporate customers can choose the service option that fits their interest the best. |
Частные абоненты и бизнес-клиенты могут выбрать способ обслуживания, удовлетворяющий их пожеланиям. |
The simplest option is to just select a different timezone after the installation has been completed and you've booted into the new system. |
Простой способ: выберите другой часовой пояс после завершения установки и загрузитесь в новую систему. |
If you use Internet rarely and very little - activate the second option and pay only for an amount of data transmitted (MB). |
Если интернет Тебе необходим очень редко и в малых объемах - подключи другой способ и плати только за объем переданных данных (МБ). |
It is probable that non-Parties (except those listed under 9 bis and ter) will choose this option when they ratify the VOC Protocol. |
Вполне вероятно, что государства и организации, не являющиеся Сторонами (за исключением перечисленных в пункте 9-бис и -тер), выберут данный способ при ратификации Протокола по ЛОС. |
After examining all possible alternatives, the Secretariat concluded that proceeding with the deployment of those troop contributions already identified remained the fastest option for full deployment of the mandated 11,200 military personnel. |
После изучения всех возможных вариантов Секретариат пришел к выводу о том, что развертывание уже выделенных войск представляет собой самый быстрый способ довести численность личного состава развернутого воинского контингента до предусмотренной мандатом цифры - 11200 военнослужащих. |
The ExG wonders what is the best option to provide advance cargo information (push or pull information?) 14-15.Nov. |
Группа экспертов задается вопросом о том, каков наилучший способ предоставления предварительной информации о грузе (информации об отправлении или доставке?). |
This was the cheapest option, but meant train speeds would likely be limited to a maximum of 160 km/h (100 mph) and hence travel times would have been longer than the other options. |
Безусловно самый дешевый способ, но скорость поезда будет ограничена 160 км/ч, и, следовательно, время прохождения будет довольно велико. |
I'd need a faster option. |
Мне нужен способ сделать это быстрее. |
It's an effective way to show the kids that getting out is not an option. |
Эффективный способ показать деткам, что уход - не вариант. |
Reliance on cheap labour was not an option for sustainable development because this violated labour rights of the citizens. |
Ставка на дешевую рабочую силу не самый успешный способ достижения устойчивого развития, поскольку такая стратегия нарушает трудовые права граждан. |
If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. |
Если этот параметр включен, будет применяться другой способ форматирования ячеек таблиц. |
This option, however, has limited value for UNITAR. |
Однако этот способ мобилизации средств имеет ограниченное значение для ЮНИТАР. |
Throwing our hands up in despair is not an option. |
Заламывать руки в отчаянии - это не способ решения проблем. |
Well, that option's on the table, too, but it's a little old-fashioned. |
Такая возможность у вас тоже есть, но этот способ немного старомоден. |
Which for me wasn't really an option, unless I figured out a way to pay for it myself. |
Что для меня было невозможно, пока я не нашёл способ заплатить за обучение. |
Such an option may deserve consideration even though it is highly unlikely that it will go beyond addressing the symptoms and offer a cure. |
Такой вариант, возможно, заслуживает рассмотрения, несмотря на весьма малую вероятность того, что подобный способ позволит устранить симптомы и обеспечить исправление ситуации. |
The only way you can disappear for good is to stop helping people altogether, and I sense that's not option for you. |
Единственный надёжный способ исчезнуть - перестать помогать людям, а чутьё подсказывает, что это неприемлемо для тебя. |