Английский - русский
Перевод слова On-board
Вариант перевода На борту

Примеры в контексте "On-board - На борту"

Все варианты переводов "On-board":
Примеры: On-board - На борту
JEM is designed to be attached to the core of the space station, on which it will depend for meeting such needs as electric power, heat dissipation, living quarters for on-board engineers, air and communications. Конструкция ЯЭМ предполагает пристыковку модуля к основной космической станции, которая будет обеспечивать такие основные функции жизнеобеспечения, как электроэнергия, теплоотдача, жилые помещения для находящихся на борту инженеров, воздухоснабжение и связь.
During each orbit, up to 450 Mbits of data will be stored on-board and relayed to the ground during station passage. На каждом витке орбиты на борту спутника будет накапливаться до 450 мегабит информации, которая при пролете над станцией будет передаваться на Землю.
A navigational assistance service is a service to assist on-board navigational decision-making and to monitor its effects. Услуги по оказанию помощи в судовождении - это услуги по оказанию помощи в принятии на борту судна решений, связанных с судовождением, и в осуществлении контроля за результатами принятых решений.
A propellant uncertainty margin is used to "hold back" on-board propellant reserves and guarantee that satellites are not stranded in orbit. Для того чтобы "придержать" имеющиеся на борту спутника резервы топлива и гарантировать, что спутник не останется на орбите без возможности маневра, устанавливается запас топлива с учетом предела неопределенности.
Additionally, the analysis of data obtained by the miniature synthetic aperture radar on-board the Chandrayaan-1 spacecraft has provided evidence for the presence of ice deposits near the Moon's north pole. Кроме того, анализ данных, полученных с помощью миниатюрного радара с синтезированным раскрытием антенны, размещенного на борту космического аппарата «Чандрайаан-1», предоставил доказательства наличия отложений льда на северном полюсе Луны.
When such conditions arise, this information should be provided in real time, via radio, on-board electronic navigation aids now widely in use, or dynamic message panels. В случае наступления указанных событий такие сведения должны передаваться в режиме реального времени по радио, через устройства электронной навигации, которые находят все более широкое применение на борту транспортных средств, щитов с изменяющимся сообщением и т.д.
Even though the existing regulations address, for example, the storage of CNG, the on-board storage of hydrogen needs to be examined because of the high pressure that is projected. Хотя действующими правилами и охвачены, например, вопросы хранения КПГ, тем не менее особенности хранения водорода на борту транспортных средств необходимо изучить отдельно, поскольку в данном случае речь идет о высоких значениях давления.
Over 10,000 people have participated in the on-board education programs for peace and sustainability, and many thousands more have partnered in cooperative activities in our ports of call. В проводимых на борту судна образовательных программах по вопросам мира и устойчивого развития приняли участие более 10000 участников, и еще несколько тысяч человек приняли участие в совместных мероприятиях в портах захода судна.
For ships, the requirements will include ship security plans, ship security officers, company security officers and certain on-board equipment. В отношении судов устанавливаются требования, касающиеся разработки планов охраны судов, назначения лиц командного состава судов и должностных лиц компаний, ответственных за охрану, и установки определенного оборудования на борту судов.
In an attempt to ensure safety in aviation carriage, increased security measures have been taken to protect cargo, baggage, mail, on-board supply and the operator's supply carried by aircraft and to put cargo and mail under control. Стремясь обеспечить безопасность авиаперевозок, были предприняты повышенные меры безопасности с целью защитить груз, багаж, почту, оборудование на борту воздушного судна и снаряжение командира экипажа, а также обеспечить контроль над грузом и почтой.
Representatives referred to countermeasures used by their Governments, such as the adoption of special action plans to combat on-board drug couriers at airports and flight pre-screening controls and judicial facilities at principal airports. Представители сослались на прини-маемые их правительствами контрмеры, такие как разработка специальных планов действий по борьбе с перевозчиками наркотиков на борту воздушных лайнеров в аэропортах и меры контроля в рамках предполетного досмотра и организация правоохра-нительных объектов в главных аэропортах.
During his stay on the Space Station MIR, Dr. Polyakov and rotating crews made regular use of the ASM medical experiments, these being the only medical experiments used over the entire period of Dr. Polyakov's stay on-board the Space Station MIR. Во время пребывания на борту космической станции "Мир" д-р Поляков и члены сменявшихся экипажей регулярно использовали методику медицинских экспериментов АКМ, причем это были единственные медицинские эксперименты, проводившиеся в течение всего периода пребывания д-ра Полякова на борту космической станции "Мир".
Inland Electronic Navigational Chart (Inland ENC) means a database, standardized as to content, structure and format, for use with inland electronic chart display and/or information systems operated on-board of vessels transiting inland waterways. Электронная навигационная карта для внутреннего судоходства (ЭНК ВС) означает базу данных, стандартизированную по содержанию, структуре и формату, для использования совместно с системами отображения электронных карт и информации для внутреннего судоходства, применяемых на борту судов, совершающих транзитное плавание по внутренним водным путям.
Following its investigation, the Panel confirmed the contents of the concealed consignment found on-board the Chong Chon Gang were arms and related materiel en route from Cuba to the Democratic People's Republic of Korea and considered that: Проведя расследование, Группа подтвердила, что сокрытый груз, обнаруженный на борту судна «Чхон Чон Ган», представлял собой оружие и связанные с ним материальные средства, направлявшиеся из Кубы в Корейскую Народно-Демократическую Республику, и пришла к выводу, что:
2.49. "Reagent" means any medium that is stored on-board the vehicle in a tank and provided to the exhaust after-treatment system (if required) upon request of the emission control system; 2.50. 2.49 "реагент" означает любую субстанцию, которая хранится в специальной емкости на борту транспортного средства и подается (при необходимости) в систему последующей обработки отработавших газов по сигналу системы ограничения выбросов;
The officer has wide ranging experience of hydrographic surveying on-board Indian Naval Surveying, Ships Investigator, Darshak, Sutlej and Jamuna for over 12 years and has in addition commanded IN Surveying ships Nirdeshak, Darshak and Sandhayak for over 6 years. Обладает 12-летним опытом разнопрофильной гидрографической деятельности на борту гидрографических судов индийских ВМС "Инвестигейтор", "Даршак", "Сутледж" и "Джамуна" и 6-летним опытом работы капитаном гидрографических судов индийских ВМС "Нирдешак", "Даршак" и "Сандхаяк".
It will carry the Enhanced Thematic Mapper Plus (ETM+) providing panchromatic images with 15-metre spatial resolution, a thermal infrared channel with 60-metre resolution and the possibility of on-board radiometric calibration. На его борту будет установлен усовершенствованный прибор тематического картирования (ЕТМ+), обеспечивающий панхроматические снимки с 15-метровой пространственной разрешающей способностью, тепловой инфракрасный канал с 60-метровой разрешающей способностью и возможностью радиометрической калибрации на борту.
To include in the document any guidance and/or information on ozonedepletingsubstances previously provided to the parties regarding sales to ships for on-board uses; включить в этот документ любые руководящие указания и/или информацию об озоноразрушающих веществах, которые ранее представлялись Сторонам в отношении продажи судам озоноразрушающих веществ для их использования на борту судов;
Encourages flag States and port States to further consider the development of safety and security measures on-board vessels, including, where applicable, developing regulations for the deployment of PCASP on board ships through a consultative process, including through the IMO and ISO; рекомендует государствам флага и государствам порта изучить дальнейшие возможности принятия мер по охране и безопасности на борту судов, включая, где это уместно, использование на борту судов вооруженных охранников, нанимаемых на частной основе, посредством консультативного процесса, в том числе в рамках ИМО и ИСО;
ELECTRIC VEHICLE WITH AN ON-BOARD CHARGER ЭЛЕКТРОТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО С ЗАРЯДНЫМ УСТРОЙСТВОМ НА БОРТУ
Nevertheless, payment for discharge of on-board generated waste into reception facilities should not be direct, so that the vessel operator will not be able to avoid disposal fees for such waste by discharging it into inland waterways. Тем не менее плата за сброс отходов, образующихся на борту, в приемные сооружения не должна быть прямой, с тем чтобы судно не могло экономить на удалении отходов, образующихся на борту, за счет их сброса во внутренние водные пути.
(d) On-board communications радиосвязи на борту судна;
(b) Active/intrusive reagent: the on-board availability of the reagent, the proper consumption of the reagent if a reagent other than fuel is used (e.g. urea) - performance monitoring; Ь) активный/интрузивный реагент: наличие на борту транспортного средства реагента, правильность его расхода, если используется не топливо, а другой реагент (например, мочевина), - мониторинг эффективности;
This concept is differentiated by the employment of a synchronization framework combined with lightweight steerable on-board clocks which act as transponders re-broadcasting the precise time remotely provided by the time synchronization network located on the ground. Этот концепт отличается использованием системы синхронизации объединённой с упрощёнными часами на борту, которые работают как приёмопередатчики, перераспространяющие информацию о точном времени, предоставленную удалённо сетью синхронизации времени, расположенной на земле.
(a) The on-board hydrogen container should be equipped with a shut off valve that can be automatically activated. а) Находящийся на борту транспортного средства резервуар для водорода должен быть оборудован запорным клапаном автоматического действия.