| The on-board audio-visual information systems on the vehicles meet modern expectations. | Системы бортовой аудиовизуальной информации соответствуют современным стандартам. |
| Where appropriate, a check on the correct functioning of the on-board diagnostic emission monitoring system. | В соответствующих случаях, проверка надлежащего функционирования бортовой диагностической системы контроля за ограничением выбросов. |
| Attribute Definition: Specifications and requirements for on-board charging system, including voltage, current, port for AC and/or DC power, etc. | Определение атрибута: Технические характеристики и требования, предъявляемые к бортовой системе зарядки, включая напряжение, ток, вход для питания переменным и/или постоянным током и т.д. |
| (c) JAXA: An on-board diagnostic kit, an integrated medical system with various types of novel medical equipment used on ISS to promote health monitoring by astronauts since 2011; | с) ДЖАКСА: бортовой диагностический комплект - интегрированная система медицинского обеспечения, применяемая на МКС для наблюдения за здоровьем космонавтов с 2011 года и состоящая из нескольких видов инновационного медицинского оборудования; |
| During the 80th UIPE started the exploration and production of devices that were part of on-board equipment for core module for "Mir" station for NPO "Energia". | В 80-е годы в УППО начали освоение и производство для Ракетно-космической корпорации "Энергия" приборов, входящих в комплект бортовой аппаратуры базового блока станции "Мир". |
| The shipment of arms seized in Bangkok in December 2009 was found on-board a chartered military-type cargo aircraft.[96] | В декабре 2009 года в Бангкоке на борту чартерного грузового самолета военного типа была обнаружена и конфискована партия оружия. |
| Since 1998, CONAE has been providing space information collected by several sensors on-board Earth observation satellites. | С 1998 года КОНАЕ предоставляет космическую информацию, собираемую с помощью различной аппаратуры, расположенной на борту спутников наблюдения Земли. |
| (c) "sludge": residues occurring on board the vessel during the operation of an on-board sewage plant; | с) "отходы от очистки": отходы, образуемые на борту судна в ходе эксплуатации судовой очистной установки; |
| Several existing meteorological and navigation satellites have on-board receivers tuned to pick up signals emitted from transmitters that are activated in distress situations. | На борту некоторых из имеющихся метеорологических и навигационных спутников установлены приемники, настроенные на прием сигналов, направляемых передатчиками, которые включаются в случае возникновения стихийных бедствий. |
| During his stay on the Space Station MIR, Dr. Polyakov and rotating crews made regular use of the ASM medical experiments, these being the only medical experiments used over the entire period of Dr. Polyakov's stay on-board the Space Station MIR. | Во время пребывания на борту космической станции "Мир" д-р Поляков и члены сменявшихся экипажей регулярно использовали методику медицинских экспериментов АКМ, причем это были единственные медицинские эксперименты, проводившиеся в течение всего периода пребывания д-ра Полякова на борту космической станции "Мир". |
| It is necessary to take adequate measures for storage and orderly disposal of the sludge from on-board waste water treatment plants. | Необходимо принять надлежащие меры для хранения и упорядоченной утилизации отходов от очистки из судовой установки по очистке сточных вод. |
| In poor visibility, the vessel's position may be determined with the use of on-board radar equipment or global positioning systems. | При ухудшении видимости место судна может быть определено с помощью судовой радиолокационной станции или спутниковой навигационной системы. |
| (c) "sludge": residues occurring on board the vessel during the operation of an on-board sewage plant; | с) "отходы от очистки": отходы, образуемые на борту судна в ходе эксплуатации судовой очистной установки; |
| "Control centre": a wheelhouse, an area which contains an emergency electrical power plant or parts thereof or an area with a centre permanently occupied by on-board personnel or crew members, such as for fire alarm equipment, remote controls of doors or fire dampers; | «Пост управления» - рулевая рубка, помещение, в котором находится аварийный источник электроэнергии или его часть, либо центр управления, где постоянно находится судовой персонал или члены экипажа, например, для контроля за оборудованием пожарной сигнализации, дистанционным управлением дверями или пожарными заслонками. |
| 10A-1.5 Power source: the power supply to the steering control and the steering apparatus produced by an on-board network, batteries or an internal combustion engine. | 10А-1.5 Источник энергии: устройство, подающее энергию, вырабатываемую судовой электрической станцией, аккумуляторными батареями или двигателем внутреннего сгорания, к системе рулевого управления и рулевой машины. |