| Checking on-board diagnosis system (OBD) | Проверка системы бортовой диагностики (БД). |
| Limitation of emissions of gaseous and particulate pollutants, durability of pollution control devices and on-board diagnostics of vehicles fuelled with diesel fuel (Approval C) or which can be fuelled with either diesel fuel and biofuel or biofuel. | 2.19.2 ограничения газообразных выбросов и частиц, надежности устройств ограничения выбросов и бортовой диагностики транспортных средств, работающих на дизельном топливе (официальное утверждение С) или могущих работать на дизельном топливе и биотопливе или на биотопливе; |
| On-board charging system requirements, world-wide view | Требования в отношении бортовой системы зарядки, в мире |
| Ice-resistant research vessels of the "Akademik Fedorov" type with on-board aircraft were used for complex field investigations. | Для комплексных экспедиционных исследований использовалось научно-исследовательское судно ледового класса типа «Академик Федоров» с бортовой авиацией. |
| Ag-Zn accumulator as part of battery 15CЦC-45Б for on-board starting of aircraft engine and for direct current power supply of on-board network systems and instruments of military aircraft Mig. | Ag-Zn аккумулятор в составе батареи 15СЦС-45Б для запуска авиационных двигателей и питания постоянным током приборов и бортовой сети военных самолетов МИГ. |
| The candidate possesses a diploma of specialized inland navigation training, comprising a period of mandatory on-board service | Кандидат является владельцем диплома, подтверждающего прохождение им специальной подготовки в области внутреннего судоходства, в программу которой входит обязательная стажировка на борту судов. |
| Governments may nevertheless, wherever particular local conditions so require, allow the use on their inland waterways of on-board treatment facilities for waste generated on board ships. | Там, где того требуют особые местные условия, правительства тем не менее могут по своему усмотрению разрешать использовать на своих внутренних водных путях бортовые устройства по обработке отходов, образующихся на борту. |
| In March 1994, the Committee considered reports from Ukraine and SAMCOMM indicating a campaign of threats and intimidation by the organizers of the blockade against on-board monitors. | В марте 1994 года Комитет рассмотрел сообщения Украины и ЦСМСОС, в которых указывалось, что организаторы блокады развернули против находящихся на борту наблюдателей кампанию угроз и запугивания. |
| General view of arms found on-board Chong Chon Gang. | Общий вид вооружений, обнаруженных на борту судна «Чхон Чон Ган». |
| It will be a dawn-dusk launch into an 800-kilometre sun-synchronous orbit on-board a Polar Satellite Launch Vehicle. | Запуск будет производиться в течение светового дня на гелиосинхронную орбиту на высоте 800 км на борту ракеты-носителя для вывода спутников на полярную орбиту. |
| It is necessary to take adequate measures for storage and orderly disposal of the sludge from on-board waste water treatment plants. | Необходимо принять надлежащие меры для хранения и упорядоченной утилизации отходов от очистки из судовой установки по очистке сточных вод. |
| In poor visibility, the vessel's position may be determined with the use of on-board radar equipment or global positioning systems. | При ухудшении видимости место судна может быть определено с помощью судовой радиолокационной станции или спутниковой навигационной системы. |
| (c) "sludge": residues occurring on board the vessel during the operation of an on-board sewage plant; | с) "отходы от очистки": отходы, образуемые на борту судна в ходе эксплуатации судовой очистной установки; |
| "Control centre": a wheelhouse, an area which contains an emergency electrical power plant or parts thereof or an area with a centre permanently occupied by on-board personnel or crew members, such as for fire alarm equipment, remote controls of doors or fire dampers; | «Пост управления» - рулевая рубка, помещение, в котором находится аварийный источник электроэнергии или его часть, либо центр управления, где постоянно находится судовой персонал или члены экипажа, например, для контроля за оборудованием пожарной сигнализации, дистанционным управлением дверями или пожарными заслонками. |
| Taking into account, for example, the ageing of the light source, the degree of dirtiness of the optic and variations in the voltage of the on-board grid, IB is 20% less than IO. | С учетом, например, износа источника света, загрязнения оптического устройства и изменения напряжения в судовой электрической сети величина IB сокращается на 20% по отношению к величине IO. |