Английский - русский
Перевод слова On-board

Перевод on-board с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бортовой (примеров 105)
As a courtesy to fellow passengers, the on-board lavatory should be used for number one only. Ради уважения к остальным пассажирам бортовой туалет следует использовать только по-маленькому.
Should the application concern an engine equipped with an on-board diagnostic (OBD) system, the requirements of paragraph 3.4. shall be fulfilled. Если заявка касается двигателя, оснащенного бортовой диагностической (БД) системой, то должны выполняться требования пункта 3.4.
(b) during petrol operations the petrol OBD system shall remain the only on-board diagnostic system of the vehicle Ь) во время работы на бензине единственной бортовой диагностической системой транспортного средства должна служить система БДС, запрограммированная на бензин,
4.3.2.1. Additional instrumentation for on-board anemometry 4.3.2.1 Дополнительные приборы для бортовой анемометрии
During the 80th UIPE started the exploration and production of devices that were part of on-board equipment for core module for "Mir" station for NPO "Energia". В 80-е годы в УППО начали освоение и производство для Ракетно-космической корпорации "Энергия" приборов, входящих в комплект бортовой аппаратуры базового блока станции "Мир".
Больше примеров...
На борту (примеров 177)
You're welcome to stay on-board tonight, I'll have more boats landing again tomorrow. Вы можете остаться на борту сегодня вечером, у меня завтра будет много лодок для новой высадки.
Materials returned from MIR were analysed and characterised at Seibersdorf and showed the good conditions of MIGMAS components after 3 years of operation on-board the space station. Материалы, полученные со станции "Мир", которые были проанализированы и обобщены в Зайберсдорфе, свидетельствуют о том, что компоненты МИГМАС находятся в хорошем состоянии после трех лет эксплуатации на борту этой орбитальной станции.
Detailed lectures were delivered on mission design focusing on considerations in designing spacecraft as compared to terrestrial devices; satellite orbits; the space environment; power systems and communications design; on-board command; and telemetry links. Были прочитаны обстоятельные лекции о разработке космических проектов с уделением особого внимания вопросам создания космических аппаратов в отличие от наземных устройств; использования спутниковых орбит; освоения космического пространства; проектирования энергетических установок и средств связи; обустройства блока управления на борту; и установления каналов телеметрии.
The candidate possesses a diploma of specialized inland navigation training, comprising a period of mandatory on-board service Кандидат является владельцем диплома, подтверждающего прохождение им специальной подготовки в области внутреннего судоходства, в программу которой входит обязательная стажировка на борту судов.
It has on-board generators. На борту есть генераторы.
Больше примеров...
Судовой (примеров 7)
It is necessary to take adequate measures for storage and orderly disposal of the sludge from on-board waste water treatment plants. Необходимо принять надлежащие меры для хранения и упорядоченной утилизации отходов от очистки из судовой установки по очистке сточных вод.
In poor visibility, the vessel's position may be determined with the use of on-board radar equipment or global positioning systems. При ухудшении видимости место судна может быть определено с помощью судовой радиолокационной станции или спутниковой навигационной системы.
The permissible maximum loading and unloading pressure for each cargo tank or for each group of cargo tanks shall be given in an on-board instruction.] В судовой инструкции должно быть указано максимально допустимое давление загрузки и разгрузки для каждого грузового танка или для каждой группы грузовых танков.]
(c) "sludge": residues occurring on board the vessel during the operation of an on-board sewage plant; с) "отходы от очистки": отходы, образуемые на борту судна в ходе эксплуатации судовой очистной установки;
Taking into account, for example, the ageing of the light source, the degree of dirtiness of the optic and variations in the voltage of the on-board grid, IB is 20% less than IO. С учетом, например, износа источника света, загрязнения оптического устройства и изменения напряжения в судовой электрической сети величина IB сокращается на 20% по отношению к величине IO.
Больше примеров...