Английский - русский
Перевод слова On-board
Вариант перевода На борту

Примеры в контексте "On-board - На борту"

Все варианты переводов "On-board":
Примеры: On-board - На борту
A number of speakers at the Conference presented their experiences in applications of data derived from optical instruments installed on-board Earth observation satellites. Ряд участников Конференции рассказали о практическом опыте в области применения данных, полученных с оптических приборов, установленных на борту спутников наблюдения Земли.
Consequently, Bulgaria does not possess information on either the safety of satellites with on-board nuclear reactors or on collisions of such satellites with space debris. Поэтому Болгария не располагает информацией ни о безопасном использовании спутников с ядерными реакторами на борту, ни о столкновениях таких спутников с космическим мусором.
A propellant uncertainty margin is used to hold back on-board propellant reserves and guarantee that satellites are not stranded in-orbit. Используемый коэффициент запаса топлива позволяет удерживать резервы топлива на борту КА в определенных пределах и гарантировать ситуацию, при которой спутники не остаются на орбите в беспомощном положении.
November 2001 in Bonn and reported a good start in consideration of the proposals concerning the safety for on-board storage of gaseous and liquid hydrogen. 2001 года в Бонне и сообщила о многообещающих первоначальных результатах рассмотрения предложений, касающихся безопасности хранения на борту газообразного и жидкого водорода.
Recognizing that ships use equipment and technologies containing ozone-depleting substances [on-board during operations in national and international waterways], признавая, что суда используют оборудование и технологии, которые содержат озоноразрушающие вещества [на борту в ходе операций в национальных и международных водотоках],
The shipment of arms seized in Bangkok in December 2009 was found on-board a chartered military-type cargo aircraft.[96] В декабре 2009 года в Бангкоке на борту чартерного грузового самолета военного типа была обнаружена и конфискована партия оружия.
Each of the insulations of voltage class B equipment on-board the trolleybus shall be tested with an AC power supply at test frequency of 50 - 60 Hz for 1 minute. Каждая система изоляция для оборудования класса напряжения В, находящегося на борту троллейбуса, подвергается испытанию с переменным напряжением испытательной частотой 50 - 60 Гц в течение 1 минуты.
Such licences require that vessels operated by Namibian right holders detail: the area where fishing may take place, allowable gear specifications and other license conditions, such as mandatory reporting requirements and the placement of on-board fisheries observers. Такие лицензии требуют, чтобы суда, эксплуатируемые намибийскими правообладателями, указывали: зону, в которой может иметь место промысел, допустимые характеристики орудий лова и другие условия лицензии, например требуемые в обязательном порядке сообщения и присутствие на борту рыболовных наблюдателей.
Materials returned from MIR were analysed and characterised at Seibersdorf and showed the good conditions of MIGMAS components after 3 years of operation on-board the space station. Материалы, полученные со станции "Мир", которые были проанализированы и обобщены в Зайберсдорфе, свидетельствуют о том, что компоненты МИГМАС находятся в хорошем состоянии после трех лет эксплуатации на борту этой орбитальной станции.
So precise will the measurements be, that the tiny changes produced by the warping of space-time can be detected by on-board equipment with an accuracy equivalent to the width of a human hair seen from a distance of 160 km. Измерения будут настолько точными, что малейшие изменения, обусловленные пространственно-временным искажением, могут быть обнаружены с помощью находящегося на борту оборудования с погрешностью, эквивалентной толщине человеческого волоса, наблюдаемого с расстояния 160 км.
NAFO required reports that ranged from entry and exit with catch on-board, to daily or weekly catch reports depending on area and species being fished. НАФО требует представления сообщений, которые варьируются от донесений о заходе в порт и выходе из порта с уловом на борту до ежесуточных или еженедельных донесений об уловах - в зависимости от промыслового района или вида.
Preliminary information will be provided on the replies received to the questionnaire on complementary safety equipment required on-board vehicles (reflective jackets, first aid kits, warning triangles, fire extinguishers, replacement lamp bulbs, etc.). Будет представлена предварительная информация о поступивших ответах на вопросник по дополнительному оборудованию безопасности, наличие которого требуется на борту транспортных средств (светоотражающие жилеты, медицинские аптечки, предупреждающие треугольники, огнетушители, сменные лампы накаливания и т.д.).
2.4 The above-mentioned provisions also extend to any act done outside Mauritius either by a citizen of Mauritius or by any person on-board a Mauritian ship or Mauritian aircraft. 2.4 Вышеперечисленные положения применяются также в отношении любых деяний, совершенных за пределами Маврикия гражданином Маврикия или любым лицом, находящимся на борту маврикийского морского или воздушного судна.
Detailed lectures were delivered on mission design focusing on considerations in designing spacecraft as compared to terrestrial devices; satellite orbits; the space environment; power systems and communications design; on-board command; and telemetry links. Были прочитаны обстоятельные лекции о разработке космических проектов с уделением особого внимания вопросам создания космических аппаратов в отличие от наземных устройств; использования спутниковых орбит; освоения космического пространства; проектирования энергетических установок и средств связи; обустройства блока управления на борту; и установления каналов телеметрии.
The largest trawlers, ranging from 50 to 100 metres in length, catch, process and freeze their products on-board, and are referred to as factory, catcher or processor trawlers. На самых крупных траулерах - длиной от 50 до 100 метров - ведется лов, обработка и замораживание продукции на борту, и они именуются траулерами-фабриками или процессорами.
The Republic of Korea reported that it had implemented the interim measures adopted by SPRFMO that required all fishing vessels flying the flag of participating States to be equipped with VMS, carry on-board observers and restrain fishing efforts to existing levels. Республика Корея сообщила, что она осуществляет временные меры, принятые СПРФМО, предписывающие всем рыболовным судам, плавающим под флагом участвующих государств, быть оснащенными СМС, иметь на борту наблюдателей и ограничивать промысловые усилия существующими уровнями.
Look, if you're trying to say we'd be better off with a real doctor on-board, you're right. Послушайте, если вы пытаетесь сказать, что нам было бы лучше с настоящим врачом на борту, то вы правы.
It has been emphasized by some States that seafarers should be considered an essential and integral part of the safety culture and empowered to provide input into the safety management systems on-board a ship. Некоторыми государствами подчеркивалось, что моряки должны рассматриваться в качестве важнейшего и неотъемлемого элемента культуры безопасности и иметь возможность вносить свой вклад в системы управления безопасностью на борту судна.
UNIFIL and Lebanese naval forces conducted one workshop and 11 cadet training session, as well as 31 at-sea training activities on-board the Maritime Task Force vessels, for Lebanese junior officers. ВСООНЛ и военно-морские силы Ливана провели 1 практикум и 11 учебных занятий для курсантов, а также 31 учебное мероприятие на море на борту судов оперативного морского соединения для младшего офицерского состава военно-морских сил Ливана.
In these cases an EU based company is executing the maintenance work on-board the means of transport bringing its own ODS, EU law on the ODS use applies (e.g. only non-virgin HCFC is permitted). В случаях, когда компании ЕС выполняют работы по обслуживанию на борту транспортных средств, доставивших свои собственные ОРВ, применяется законодательство ЕС по ОРВ (разрешены только ГХФУ повторного пользования).
During stage 3 (on-board training): на третьем этапе (подготовка на борту НИС):
Since 1998, CONAE has been providing space information collected by several sensors on-board Earth observation satellites. С 1998 года КОНАЕ предоставляет космическую информацию, собираемую с помощью различной аппаратуры, расположенной на борту спутников наблюдения Земли.
At present, the most common method of storing and delivering hydrogen fuel on-board is in compressed gas form. В настоящее время наиболее распространенным является метод хранения и подачи водородного топлива на борту транспортного средства в компримированном газообразном состоянии.
Recognizing that ships use equipment and technologies containing ozone-depleting substances on-board during operations in national and international waterways, признавая, что суда во время их эксплуатации в национальных и международных водах используют имеющиеся на борту оборудование и технологии, содержащие озоноразрушающие вещества,
Over 10,000 people have participated in the on-board programmes in the reporting period. За отчетный период в программах, организуемых на борту судна, участвовали более 10000 человек.