Английский - русский
Перевод слова On-board
Вариант перевода На борту

Примеры в контексте "On-board - На борту"

Все варианты переводов "On-board":
Примеры: On-board - На борту
He's the only one on-board who hasn't used the stones to go back. Он едиственный на борту кто не использовал камни, чтобы вернуться назад.
A few of those parties stated that such treatment related to on-board uses in general rather than servicing uses only. Некоторые из этих Сторон добавили, что такой режим распространяется на все виды применения на борту судов, а не только на обслуживание.
they carry ODS for use on-board the means of transport, and они осуществляют перевозку ОРВ для использования на борту транспортного средства
An information service is a service to ensure that essential information becomes available in time for on-board navigational decision-making. Информационные услуги - это услуги по своевременному обеспечению необходимой информацией для принятия на борту судна решений, связанных с судовождением.
Several States indicated that they require that their high-seas trawling vessels, inter alia, provide on-board observers, be equipped with VMS and submit catch reports. Несколько государств указало, что требует от своих действующих в открытом море траулеров, в частности, присутствия наблюдателей на борту, оснащенности СМС и представления отчетов об улове.
Effective alternative measures to boarding and inspection were suggested, such as vessel registers, vessel monitoring systems, trade documentation, certification schemes, permanent independent on-board observers and joint inspections. Предлагались эффективные инструменты, являющиеся альтернативами высадке и осмотру, например судовые регистры, системы мониторинга судов, документирование торговли, схемы сертификации, постоянное наличие на борту независимых наблюдателей и совместные осмотры.
In the aerospace industry, equipment on-board aircraft must be tested in situ, or in place, to confirm everything functions properly as a system. В космонавтике и авиации оборудование на борту космического аппарата или воздушного судна должно быть протестировано in situ, то есть на месте, чтобы удостовериться, что всё работает корректно как система.
It was expected that IMO would review Annex V with a view to introducing stricter requirements for on-board waste management and stringent discharge regulations. Ожидается, что ИМО произведет пересмотр приложения V на предмет введения более строгих требований к управлению отходами на борту судна и жестких правил в отношении сброса отходов.
For the test, the navigation light shall be mounted by means of its fastening elements in the on-board position as specified by the manufacturer. Для целей данного испытания ходовой огонь устанавливается при помощи крепежных элементов в том же положении, что и на борту судна в соответствии с указаниями изготовителя.
Close to 5,000 people from Japan and many other countries throughout the world took part in Peace Boat's on-board education programmes between July 2008 and June 2010. С июля 2008 года по июнь 2010 года в учебных программах, проведенных на борту судна в рамках инициативы «Корабль мира», приняли участие почти 5000 человек из Японии и многих других стран.
The candidate possesses a diploma of specialized inland navigation training, comprising a period of mandatory on-board service Кандидат является владельцем диплома, подтверждающего прохождение им специальной подготовки в области внутреннего судоходства, в программу которой входит обязательная стажировка на борту судов.
The instructions for the use of on-board devices must be in which language? На каком языке должны составляться инструкции по использованию устройств на борту судна?
For any dangerous goods presented for carriage, a paper duly filled in and issued by the consignor must be on-board. На борту судна должен находиться должным образом заполненный и выданный грузоотправителем документ на каждый опасный груз, предъявленный к перевозке.
Governments may nevertheless, wherever particular local conditions so require, allow the use on their inland waterways of on-board treatment facilities for waste generated on board ships. Там, где того требуют особые местные условия, правительства тем не менее могут по своему усмотрению разрешать использовать на своих внутренних водных путях бортовые устройства по обработке отходов, образующихся на борту.
BMR on-board representative during data collection on many surveys. неоднократный представитель БМР на борту судов, занимавшихся сбором данных;
The responsible regional coordination centre and authorities should make every effort to minimize the time survivors remain on-board the assisting ship. Соответствующим спасательно-координационным центрам и органам надлежит прилагать все усилия, чтобы свести к минимуму время, которое проводят спасенные на борту судна, оказывающего содействие.
The number of seats corresponds at least approximately to the number of persons with reduced mobility that - over a lengthy period - are most frequently on-board simultaneously. Число сидений по крайней мере приблизительно соответствует числу лиц с ограниченной мобильностью, которые наиболее часто - за продолжительный период - оказываются на борту судна одновременно.
It appears to have become a common practice for the actual maintenance of refrigeration equipment on board vessels to be carried out by the on-board technician while on the high seas. Складывается впечатление, что распространенной практикой стало фактическое проведение технического обслуживания холодильного оборудования на борту судов бортовым техником, когда судно находится в открытом море.
For example, it adopted an amendment to the International Convention for the Safety of Life at Sea requiring new ships to be constructed to reduce on-board noise and to protect personnel from noise. Например, она приняла поправку к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, согласно которой конструкция новых судов должна предусматривать более низкий уровень зашумления на борту и обеспечивать защиту экипажа от шума.
A group of non-governmental organizations called attention to the link between the practice of illegal, unreported and unregulated fishing and poor social and safety conditions for crews on-board fishing vessels. Группа неправительственных организаций привлекла внимание к тому, что практика незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла смыкается с проблемой неудовлетворительных социально-бытовых условий и плохой охраны труда на борту рыболовных судов.
Return air tickets (economy class) between Seoul and Hawaii (or Los Angeles) for on-board practical training; авиабилеты экономического класса из Сеула до Гавайских островов (или Лос-Анджелеса) для практической подготовки на борту НИС - и обратно;
In March 1994, the Committee considered reports from Ukraine and SAMCOMM indicating a campaign of threats and intimidation by the organizers of the blockade against on-board monitors. В марте 1994 года Комитет рассмотрел сообщения Украины и ЦСМСОС, в которых указывалось, что организаторы блокады развернули против находящихся на борту наблюдателей кампанию угроз и запугивания.
An MI-26 crash in August 2002 killed over 100 Russian troops on-board and prompted an investigation in Russia, which disclosed that Russia had banned passenger and troop transportation on MI-26 aircraft since 1997. В августе 2002 года в результате катастрофы вертолета Ми26 погибли свыше 100 находившихся на борту российских военнослужащих, после чего в России было проведено расследование и выяснилось, что в России перевозка пассажиров и войск на вертолетах Ми26 запрещена с 1997 года.
11-1.2 The necessary on-board working facilities including permanent fixtures shall be arranged, laid out and protected in such a way as to permit safe, easy movement on board, and maintenance. 11-1.2 Необходимые для работы бортовые установки, включая стационарные, должны быть оборудованы, размещены и защищены таким образом, чтобы обеспечивалось безопасное и свободное перемещение на борту, а также техническое обслуживание.
"Where appropriate and safe to do so, use on-board equipment to prevent leakages into the aquatic environment or the sewage system and to contain spillages;". "- в тех случаях, когда это целесообразно и безопасно, использовать имеющееся на борту оборудование для предотвращения утечек в водную окружающую среду или канализационную систему и для локализации пролившихся/просыпавшихся веществ;".