| Interference with a federal investigation, obstruction, theft of classified documents. | Вмешательство в федеральное расследование, препятствие, кража секретных документов. |
| A major step in this case is to eliminate the obstruction of the core of an involution. | Главный шаг в данном случае - исключить препятствие с ядром инволюции. |
| It does not form a wall or an obstruction in the city, and light permeates everywhere. | Эти здания не образуют стену или препятствие в городе, а свет проникает повсюду. |
| The incident also constitutes an obstruction of the Force's freedom of movement. | Этот инцидент представляет собой также препятствие для свободы передвижения персонала ВСООНЛ. |
| Unless you want to be arrested for obstruction of a federal investigation, let her go. | Если только не хотите быть арестованным за препятствие федеральному расследованию, дайте ей пройти. |
| There is an obstruction in the H2 of the same sheaf; which is always zero in case of a curve, for general reasons of dimension. | Существует препятствие в H2 того же самого пучка; которые из соображений размерности нулевые для кривых. |
| The fact that the Tribunal only received the documents two days before the hearing cannot be considered an unreasonable obstruction in conducting the case. | Тот факт, что суд получил документы лишь за два дня до судебного заседания, нельзя рассматривать как необоснованное препятствие для отправления правосудия. |
| The Monitoring Group considers the conduct of the Puntland administration to represent a potential obstruction to the work and investigations of the Monitoring Group. | Группа контроля расценивает такое поведение администрации Пунтленда как потенциальное препятствие для работы Группы контроля и проводимых ею расследований. |
| Failure to act upon request of the Protector shall be considered as an obstruction of his/her work, of which the Protector may inform the immediate superior of the authorities, the Assembly or the public. | Отказ реагировать на запрос Защитника расценивается как препятствие в осуществлении его деятельности, о котором Защитник может незамедлительно поставить в известность вышестоящий орган власти, Ассамблею или общественность. |
| It is forbidden to throw, pour or allow to fall or flow into a waterway any objects or substances likely to cause an obstruction or danger to navigation or to other users of the waterway. | Запрещается выбрасывать, выливать или допускать падение либо сток в водный путь каких-либо предметов или веществ, которые могут создать препятствие или опасность для судоходства либо для других пользователей водного пути. |
| Obstruction due to accident (see below). | Препятствие из-за дорожно-транспортного происшествия (см. ниже). |
| Obstruction of an investigation, and possibly, accessory to murder. | Препятствие расследованию, и, возможно, причастность к убийству. |
| No service of a lock is an 'Obstruction' or 'Delay'. | Отсутствие обслуживания шлюза кодируется как "Препятствие" или "Задержка". |
| Otherwise it is an 'Obstruction'. Change Service | В противном случае сообщение кодируется как "Препятствие". |
| Dude, that is an obstruction... | Чувак, это препятствие... |
| There is still an obstruction on the tracks ahead. | Впереди есть препятствие на путях. |
| Tell her that's obstruction. | Скажи ей, что это препятствие. |
| It's an obstruction. | Она загорожена- там препятствие. |
| Seems to be a mechanical obstruction. | Похоже на механическое препятствие. |
| The second sentence seems to cover also the situation when the moped/cycle passed meets an obstruction on his side. | Второе предложение, по всей видимости, также охватывает ситуацию, когда со стороны объезжаемого велосипеда с подвесным двигателем/велосипеда есть какое-то препятствие. |
| This obstruction came at the last minute, when ICRC had completed all transport arrangements for about 2,000 Ethiopians stranded in Sheeb. | Это препятствие возникло в самую последнюю минуту, когда МККК завершил все подготовительные работы для транспортировки 2000 эфиопских граждан, находящихся в затруднительном положении в Шибе. |
| Otherwise it is an Obstruction. | В противном случае сообщение кодируется как "Препятствие". |
| Obstruction ahead, obstruction ahead! | Впереди препятствие, препятствие впереди! |
| No human obstruction can long withstand it. | Ни одно созданное человеком препятствие не может долго противостоять ей. |
| They're charging Lance with obstruction. | Они выдвигают Лэнсу обвинения за препятствие правосудию. |