Well, you just earned yourself an obstruction charge. |
Ну, ты только что заработал обвинение в препятствии правосудию. |
I'm sure an obstruction charge will impress the investment banks that you deal with. |
Уверен, обвинение в препятствии правосудию впечатлит инвестиционные банки, с которыми вы имеете дело. |
I'm suggesting you protect yourself from potential obstruction charges. |
Я предлагаю тебе обезопасить себя от возможных обвинений в препятствии правосудию. |
You just accused an assistant U.S. attorney of obstruction. |
Ты обвинила помощника федерального прокурора в препятствии правосудию! |
You would be kicked off the team, not to mention obstruction charges against you. |
Тебя вышвырнут из команды, не говоря уже об обвинении в препятствии правосудию против тебя |
Anyone know what obstruction is? |
Кто-нибудь слышал о препятствии правосудию? |
John, either you start taking this seriously or I'm going to charge you with obstruction and make the rest up as I go along. |
Джон, или ты начинаешь воспринимать всё серьёзно, или я предъявлю тебе обвинение в препятствии правосудию, и отправлю тебя надолго отдохнуть. |