Английский - русский
Перевод слова Obstruction

Перевод obstruction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Препятствие (примеров 48)
Interference with a federal investigation, obstruction, theft of classified documents. Вмешательство в федеральное расследование, препятствие, кража секретных документов.
A major step in this case is to eliminate the obstruction of the core of an involution. Главный шаг в данном случае - исключить препятствие с ядром инволюции.
For misdemeanor obstruction, they'll do one year's probation. За препятствие правосудию, им дадут год испытательного срока.
If you don't start talking, I'll arrest you for obstruction. Если не заговоришь, я задержу тебя за препятствие следствию.
If there's any hint of tampering, I'll have him arrested for obstruction. Если будет хоть намёк на подтасовку фактов, его арестуют за препятствие следствию.
Больше примеров...
Обструкция (примеров 27)
The obstruction can be relieved in a number of different ways. Обструкция может быть облегчена несколькими способами...
The Security Council stresses once again that any obstruction to the peace process would be unacceptable. Совет Безопасности вновь подчеркивает, что любая обструкция мирного процесса была бы неприемлемой.
You think it's a closed-loop obstruction? Думаешь это обструкция с замкнутым контуром?
Although there is no shortage of potential candidates for minority police positions, the key disincentives are low police salaries, particularly in Republika Srpska, lack of prioritization for housing assistance and political obstruction in some areas. Хотя нельзя говорить о нехватке потенциальных кандидатов на должности в полиции, выделенные для представителей меньшинств, ключевым препятствием являются низкая заработная плата полицейских, особенно в Республике Сербской, отсутствие приоритетов в помощи с точки зрения жилья и политическая обструкция в некоторых районах.
The two difficult areas that remain are canton 10 and the Federation Ministry of the Interior where obstruction and delay compelled the High Representative to recently impose an independent selection process. Две незавершенные трудные области - это кантон 10 и министерство внутренних дел Федерации, где обструкция и проволочки вызвали необходимость введения Высоким представителем независимого процесса отбора.
Больше примеров...
Препятствование (примеров 26)
He and his fellow protesters, called the "Wawayanda Six" were convicted of disorderly conduct and obstruction of traffic. Он и его товарищи-протестующие, называемые «Шестёрка Вавайандв», были осуждены за беспорядочное поведение и препятствование движению.
The obstruction of rights, the perpetuation of exile and the dispossession and misery of a people could not be considered legitimate and did not serve the cause of peace. Препятствование в реализации прав, непрекращающееся изгнание из страны, лишение права владения и нищета народа не могут считаться законными и не служат делу мира.
The thematic areas of the report include threats to international peace and security, Al-Shabaab finances, piracy, the arms embargo and obstruction of the delivery of humanitarian assistance. Доклад охватывает следующие тематические области: угрозы международному миру и безопасности, финансы «Аш-Шабааб», пиратство, эмбарго на поставки оружия и препятствование оказанию гуманитарной помощи.
You tell him, the next time he touches my car, at the very least, I'll have him arrested for obstruction. Скажите ему, что в следующий раз, когда он притронется к моей машине, хотя бы слегка, я арестую его за препятствование правосудию.
Tack on obstruction Of a federal investigation charge to your résumé, And then your job prospects turn into, well... Препятствование ходу федерального расследования скажется на твоем резюме, и твоя карьера может, ну, знаешь, как бывает... вылететь в трубу.
Больше примеров...
Противодействие (примеров 23)
Corruption, organized crime and political obstruction remain major impediments to economic development and regional integration. К числу главных факторов, препятствующих экономическому развитию и региональной интеграции, по-прежнему относятся коррупция, организованная преступность и политическое противодействие.
In areas where security is not at stake any more, such deprivation constitutes an obvious obstruction to sustainable return. В районах, в которых более не существует проблем в области обеспечения безопасности, лишение таких прав представляет собой явное противодействие устойчивому возвращению.
A lack of factual access to the courts, criminal obstruction of the judicial process and prohibitive cost could all render a remedy "obviously futile", thereby excusing the exhaustion of local remedies requirement pursuant to draft article 16, subparagraph (a). Отсутствие фактического доступа к судам, преступное противодействие судебному разбирательству и непомерно высокие расходы могут делать средства правовой защиты «явно бесполезными», исключая тем самым исчерпание внутренних средств правовой защиты в соответствии с подпунктом (а) проекта статьи 16.
Policies aimed at the prevention of delivery of essential services or assistance, including obstruction of aid delivery or access to food, water, sanitation or essential medical supplies in certain regions or targeting specific groups. Политика, направленная на противодействие оказанию базовых услуг или помощи, включая принятие мер, препятствующих оказанию помощи или ограничивающих доступ к продовольствию, воде, санитарным сооружениям или основным медикаментам в определенных регионах, или мер, направленных против конкретных групп.
Obstruction of the creation of trade unions and preventing their activities is punishable by law. Воспрепятствование созданию профессионального союза, а равно противодействие его деятельности преследуются по закону.
Больше примеров...
Создание препятствий (примеров 30)
Mongolia's criminal law included references to threats, beatings and obstruction of women's right to equality in family life, but did not recognize the concepts of psychological and emotional harm. Уголовное законодательство Монголии предусматривает наказание за такие правонарушения, как угрозы, избиения и создание препятствий для реализации права женщин на равное с мужчинами положение в семейной жизни, однако в нем не признаются концепции психического и эмоционального ущерба.
Those acts include direct attacks on AMIS assets and personnel; obstruction of United Nations humanitarian operations; and the use of white aircraft by the Government of the Sudan. К этим действиям относятся: прямые нападения на имущество и персонал МАСС; создание препятствий для гуманитарных операций Организации Объединенных Наций; и использование правительством Судана летательных аппаратов, окрашенных в белый цвет.
Criminal sanctions may be imposed in respect of certain offences, such as improper or unauthorized possession of nuclear material, obstruction of monitoring by governmental authorities, or failure to declare the disappearance, loss or diversion of such material. Предусмотрено уголовное наказание за отдельные деликты, такие, как неправомерное или несанкционированное владение ядерными материалами, создание препятствий для контроля со стороны государственных органов или неуведомление об исчезновении, краже или хищении этих материалов.
Obstruction of the distribution of or access to humanitarian assistance 163 Создание препятствий для распространения гуманитарной помощи и доступа 196
Target 2007: reduction in the number of reports of deliberate obstruction of local governance (attacks on police posts; voter roll destruction; blocking of, or threats against, local development work; and challenges to citizenship registration) Срок выполнения - 2007 год: сокращение числа сообщений о преднамеренном противодействии деятельности местных органов управления (нападения на полицейские посты; уничтожение списков избирателей; блокирование местной деятельности в целях развития или же угрозы в адрес осуществляющих такую деятельность учреждений; и создание препятствий для регистрации граждан)
Больше примеров...
Помехи (примеров 11)
If Ferdie is charged, and you've withheld information, you could be done for obstruction, or attempting to pervert the course of justice. Если Ферди обвинят, а ты утаил информацию, тебя могут привлечь за помехи и попытку препятствовать ходу правосудия.
Moreover, this restriction should not be used for the deliberate obstruction of either of the parties to the proceedings who enjoy equal rights . Кроме того, это не должно создавать преднамеренные помехи обоим равноправным участникам процесса .
Otherwise, the lack of support here, and the blockage and obstruction of our institutions from within, will result in the non-existence of the State of Bosnia and Herzegovina. В противном случае недостаточная поддержка здесь, а также препятствия и помехи развитию наших институтов изнутри приведут к прекращению существования государства Боснии и Герцеговины.
d) engages in, promotes, encourages, or advocates the commission of any criminal offence or the obstruction of or interference with the administration of justice or the enforcement of the law, or d) участвует в совершении любого уголовного преступления или препятствует отправлению правосудия или создает помехи для отправления правосудия или обеспечения законности, содействует совершению таких действий, поощряет их или призывает к их совершению, или
However, also the customs and passport authorities take share to a large extent in the rise of traffic obstruction. Вместе с тем в значительной степени помехи дорожному движению обусловлены также необходимостью прохождения таможенных и паспортных формальностей.
Больше примеров...
Ограничения (примеров 20)
Applications of the conjecture are widespread in mathematics; they include view obstruction problems and calculating the chromatic number of distance graphs and circulant graphs. Приложения гипотезы широко представлены в математике, они включают задачи ограничения обзора и вычисления хроматического числа дистанционных и циркулянтных графов.
Since the incidents in Anyama and Agboville in July, more than 60 cases of obstruction to UNOCI's freedom of movement have been registered. После событий в городах Аньяма и Агбовиль в июле было зарегистрировано более 60 случаев ограничения свободы передвижения ОООНКИ.
Elsewhere, restrictions are frequently caused more by fear than by physical obstruction. В других местах ограничения чаще обусловлены страхом, нежели физическими препятствиями.
Other incidents of obstruction on 31 March 2008 and on 16 January 2009 are two additional examples of such non-compliance with resolution 1701. Другие случаи ограничения свободы передвижения, имевшие место 31 марта 2008 года и 16 января 2009 года, представляют собой еще два примера несоблюдения резолюции 1701.
Restrictions which add to deprivation of liberty are only imposed when they are necessary to maintain discipline in the prison or in order to prevent the obstruction of an investigation. Ь) ограничения, сопровождающие лишение свободы, вводились только тогда, когда они необходимы для поддержания дисциплины в тюрьме, или с тем чтобы предотвратить помехи следствию.
Больше примеров...
Создание помех (примеров 7)
Attacks against United Nations personnel and obstruction of UNOCI operations Нападения на персонал Организации Объединенных Наций и создание помех для деятельности ОООНКИ
Frequent direct exposure to extreme violence, including being victims of such violence, a general feeling of helplessness and lack of opportunities, obstruction of the right to education and rapidly deteriorating physical and mental health constitute the most immediate concerns. Частые случаи прямой подверженности воздействию крайнего насилия, в том числе в качестве жертв такого насилия, общее чувство беспомощности и отсутствия возможностей, создание помех реализации права на образование и стремительно ухудшающееся состояние физического и психического здоровья - вот самые безотлагательные, вызывающие обеспокоенность проблемы.
The obstruction of development and bi-communal activities undermines and marginalizes segments of society and makes it difficult for groups and individuals to contribute to the peace process and the building of trust across divisions. Создание помех развитию и межобщинной деятельности обособляет отдельные слои общества и затрудняет их жизнь и мешает группам и отдельным лицам содействовать мирному процессу и восстановлению доверия, несмотря на существующие противоречия.
This policy included the systematic obstruction of humanitarian aid to the besieged and threatened populations; the systematic holding of civilians in concentration and detention camps; and the systematic shelling of civilian population centres. Эта политика включала в себя систематическое создание помех оказанию гуманитарной помощи осажденному и запуганному населению, практику заключения гражданских лиц в концентрационные лагеря и лагеря задержания и систематические обстрелы населенных пунктов.
The responsibility of the National Police and the army for the loss of important evidence, the obstruction of the inquiries and the army's financial support for the defence of the accused are also important facts that cast doubt on the independence of the trial. Причастность национальной полиции и вооруженных сил к утрате важных доказательств, создание помех проведению расследования и финансовая поддержка защитника обвиняемых со стороны вооруженных сил - все это является обстоятельствами, которые ставят под сомнение независимость судебного разбирательства.
Больше примеров...
Непроходимости (примеров 8)
He has stridor but no obstruction. У него свистящее шумное дыхание, но нет непроходимости.
That's a classic sign of bowel obstruction. Классический признак кишечной непроходимости.
This is a high risk situation for pulmonary embolism, Sepsis, colonic obstruction, respiratory failure. Существуют большая вероятность эмболии лёгких, сепсиса, непроходимости толстой кишки, респираторных заболеваний.
assuming I can hear the clicks above his screams, I will have identified the cause of his obstruction. Если я услышу стук сквозь его вопли, то выясню причину непроходимости.
No sign of an intussusception or any other obstruction. Никаких признаков кишечной непроходимости или любых других препятствий.
Больше примеров...
Препятствовать (примеров 16)
He'll sic Kenneth Starr on you for obstruction of dating. Он будет подстрекать Кеннета Старра препятствовать свиданиям.
In paragraph 15 (e) of resolution 1907 (2009), the Security Council prohibited obstruction of the investigations or the work of the Monitoring Group. В пункте 15(е) резолюции 1907 (2009) Совет Безопасности запретил препятствовать расследованиям Группы контроля или ее работе.
On 6 July, following an agreement among UML, NC and UCPN-M on how to address the Maoists' demands, UCPN-M lifted its obstruction of the legislative process and for the first time in months the Legislature-Parliament conducted business in a normal fashion. 6 июля после достижения договоренностей между ОМЛ, НК и ОКПН(М) относительно реагирования на требования маоистов ОКПН(М) прекратила препятствовать законодательной деятельности, и впервые за несколько месяцев законодательный орган - парламент мог работать в нормальной обстановке.
However, in some areas, the programme has faced obstruction from local CPN-M personnel. Однако в некоторых районах члены КПН-М стали препятствовать реализации программы.
"TE23: Tanks shall be equipped with a device of a design which precludes its obstruction by the substance carried and which prevents leakage and the build-up of any over- or under-pressure inside the shell." ТЕ23 : Цистерны должны быть оборудованы устройством, сконструированным таким образом, чтобы исключить возможность его засорения перевозимым веществом и препятствовать утечке жидкости и образованию избыточного или пониженного давления внутри корпуса .
Больше примеров...
Препятствии правосудию (примеров 7)
Well, you just earned yourself an obstruction charge. Ну, ты только что заработал обвинение в препятствии правосудию.
I'm suggesting you protect yourself from potential obstruction charges. Я предлагаю тебе обезопасить себя от возможных обвинений в препятствии правосудию.
You just accused an assistant U.S. attorney of obstruction. Ты обвинила помощника федерального прокурора в препятствии правосудию!
You would be kicked off the team, not to mention obstruction charges against you. Тебя вышвырнут из команды, не говоря уже об обвинении в препятствии правосудию против тебя
Anyone know what obstruction is? Кто-нибудь слышал о препятствии правосудию?
Больше примеров...
Блокирование (примеров 9)
Competition over resources, obstruction of migration routes and land ownership continue to fuel inter-communal clashes. Конкурентная борьба за ресурсы, блокирование маршрутов миграции и проблемы с правом собственности на землю по-прежнему служат источником межобщинных столкновений.
Open political and military support enable the separatist governments to ignore the position of the international community and continue obstruction of the peace process. Открытая политическая и военная поддержка позволяют сепаратистским властям игнорировать позицию международного сообщества и продолжать блокирование миротворческих процессов.
The stalemate was lifted briefly from 23 to 25 November to allow adoption of the budget for the fiscal year 2009-2010, averting a crisis. On 23 December, UCPN-M ended an almost seven-month obstruction of the work of the Legislature-Parliament. Ненадолго, с 23 по 25 ноября, партии сдвинулись с мертвой точки для того, чтобы принять бюджет на 2009/10 финансовый год и тем самым избежать кризиса. 23 декабря ОКПН-М прекратила продолжавшееся почти семь месяцев блокирование работы законодательного органа - парламента.
The total obstruction of negotiations during the seventh Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), in May 2005, preventing the adoption of substantive documents designed to promote and attain the goal of nuclear disarmament. полное блокирование переговоров на седьмой Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия в мае 2005 года, что не позволило принять важные документы, направленные на содействие достижению ядерного разоружения.
In this context, the observers unreservedly condemn the continuing obstruction of roads, interference with humanitarian workers, and the obstruction of mine-removal activities. В этом контексте наблюдатели однозначно осуждают продолжающиеся блокирование дорог, вмешательство в деятельность сотрудников по оказанию гуманитарной помощи и создание препятствий деятельности в сфере разминирования.
Больше примеров...
Беспрепятственно (примеров 10)
Forster's first attempt passed through both Houses of Parliament without obstruction, but was dropped following a change of government. Первый законопроект Форстера, беспрепятственно проведённый через обе палаты Парламента, был аннулирован после смены правительства.
UNIKOM continued to make weekly visits to Umm Qasr harbour without obstruction. ИКМООНН продолжала ежедневно беспрепятственно посещать гавань в Умм-Касре.
Article 46 of the Regulations on Detention stipulates: Any appeal or complaint by an inmate must be promptly forwarded without obstruction or delay. В статье 46 Правил содержания под стражей говорится, что любые ходатайства или жалобы заключенных должны быть незамедлительно и беспрепятственно направлены по инстанции.
Article 153 of the Regulations on the Procedures of Public Security Organs in Handling Criminal Cases stipulates: Any accusation or complaint by a detainee must be promptly communicated to a relevant authority without delay, suppression or obstruction. В статье 153 Процессуальных правил работы правоохранительных органов с уголовными делами говорится следующее: Все обвинения или жалобы задержанных должны незамедлительно, беспрепятственно и в полном объеме доводиться до сведения соответствующего органа.
When energy passes through unobstructedly we are healthy, but wnen energy flow is blocked up because of stress or obstruction a person gets sick. Когда энергия течет беспрепятственно, мы здоровы, но когда поток энергии блокируется из-за напряженности или блокированию путей его, человек.
Больше примеров...