"My Mama's For Obama." Do you like it? |
"Моя мама за Обаму". |
She believes I voted for Hillary Clinton in the primary and Obama in the general. |
Она верит, что я голосовал за Хилари Клинтон в начале, и за обаму в целом |
At the conference, Obama was asked if he would allow Bo inside the Oval Office, to which he responded: "of course." |
Во время пресс-конференции Обаму спросили, будет ли он пускать Бо в Овальный кабинет, на что он ответил «конечно да». |
Many Iranians, in turn, regard Obama as the friendly face of a US that still seeks regime change in their country, whereas his predecessor, George W. Bush, was America's more honest - because more radical - representative. |
В свою очередь, многие иранцы считают Обаму дружественным лицом Соединенных Штатов, которые все еще стремятся к смене режима в стране, в то время как его предшественника, Джорджа Буша, считают ее более честным - в силу большей радикальности - представителем. |
The Human Rights Campaign and Human Rights First issued a statement urging Obama to include the discrimination against this minority in the agenda and described this summit as a 'once-in-a-generation moment' to promote equality. |
«Human Rights Campaign» и «Human Rights First» выпустили заявление, призывающее Обаму включить проблемы дискриминации меньшинств в повестку дня, описав этот саммит как момент для обеспечения равенства. |
I predicted Obama and I predicted Heath Ledger, and I still think Florida will break off and turn into little resort islands. |
Я предсказала Обаму, я предсказала смерть Хита Лэджера, и я все еще думаю, что Флорида отделится от нас и превратится в маленькие курортные островки. |
So people who voted for Obama were trying to express I think, first of all, something worthwhile: their hatred for Bush, Cheney, the neocons, the desire to punish the republicans for their adventures, their police state, and their economic depression. |
Люди, голосовавшие за Обаму, пробовали выразить, я думаю, прежде всего, кое-что стоящее: ненависть к Бушу, Чейни, неоконсерваторам, желание наказать республиканцев за их авантюры, их полицейское государство, и их экономическую депрессию. |
I have to have dinner with the sister I don't know and the bio-dad she hates because you gave up your chance to work for Obama? |
Мне придется ужинать с сестрой. которую я не знаю и биологическим-папочкой, которого она ненавидит потому что ты упустил свой шанс работать на Обаму? |
I'm the guy who created the Obama "Hope" poster, and the "Obey" stickers. |
Это я придумал постер "надежды" на Обаму, и стикеры "подчиняйся." |
In her debate with Biden, Palin actually attacked Obama for saying that, in her words, "All we're doing in Afghanistan is air-raiding villages and killing civilians." |
На дебатах с Байденом, Пайлин фактически атаковала Обаму за то, что он сказал, что по ее словам: «Все, что мы делаем в Афганистане - это бомбим деревни и убиваем гражданское население». |
Young people work supporting Obama. |
Молодые люди работают, чтобы поддержать Обаму. |
He consulted on the Obama 2012 win. |
Он консультировал Обаму в 2012. |
Came this close to voting for Obama. |
Чуть не проголосовал за Обаму. |
"AFL-CIO sours on Obama." |
Профсоюзы сердятся на Обаму. |
When I went to vote for Obama! |
Когда голосовала за Обаму. |
I voted for Obama once. |
Я голосовала однажды за Обаму. |
I voted for Obama. |
Я голосовала за Обаму. |
I voted for Obama! |
Я голосовал за Обаму! |
So you recognize Obama immediately. |
Поэтому вы сразу узнаете Обаму. |
You look like Obama. |
Вы похожи на Обаму. |
When I went to vote for Obama! |
Когда ездила голосовать за Обаму! |
Has the presidency hardened Obama? |
Закалило ли президентство Обаму? |
You believe in Hussein Obama? |
Ты веришь в Хусейна Обаму? |
Obama cannot be faulted for trying. |
Но Обаму нельзя обвинять за попытки что-то сделать. |
It urged Obama to lift the embargo and not to renew the sanctions imposed against Cuba under the Trading with the Enemy Act. |
Она призвала президента Обаму прекратить блокаду и не возобновлять санкции, введенные в отношении Кубы в соответствии с Законом о торговле с враждебной державой. |