Английский - русский
Перевод слова Oath
Вариант перевода Присяга

Примеры в контексте "Oath - Присяга"

Примеры: Oath - Присяга
Yes, but, you know what an oath means. Да, но... ты знаешь, что такое присяга.
My oath is to protect the laws of this country and not to spy on U.S. citizens. Моя присяга - защищать законы этой страны, а не следить за гражданами США.
This oath is reiterated at every formal meeting, parade or military gathering. Эта присяга повторяется на каждом официальном митинге, параде или военном собрании.
It was after the ceremony of oath of cadets in the presence of the President of Ukraine Petro Poroshenko. Событию предшествовала присяга курсантов в присутствии Президента Украины Пётр Порошенко.
This oath will also require recognition of the King's supremacy in all matters, spiritual and temporal. Присяга будет также подразумевать признание безграничной власти Короля во всех вопросах, как духовных, так и светских.
So it must be sworn by oath, after all. Так значит, в конце концов должна быть присяга.
Do you even know what an oath is? Ты хотя бы знаешь, что такое присяга?
The Singapore National Pledge is an oath of allegiance to Singapore. Национальный обет Сингапуру - присяга на верность Сингапуру.
The oath on the Chinese rites, which was prescribed by Benedict XIV, is not fully in accord with recent regulations and is superfluous. Присяга по поводу китайских обрядов, которая был установлена Бенедиктом XIV, не в полной мере находится в соответствии с последними правилами и является излишней.
My world, proconsul, is my vessel, my oath, my crew. Мой мир, проконсул, - это мой корабль, присяга, экипаж.
Now, the oath, of course, was the same you took today. Присяга, разумеется, та же, что вы давали сегодня.
Judicial oath of office and regulations binding judges Судейская присяга и обязательные для судей правила
A few respondent States also mentioned special procedures, such as an oath or a solemn declaration, as a means of ensuring the professional conduct of prosecutors. Несколько ответивших государств упомянули также особые процедуры, такие как присяга или торжественное заявление, как средство обеспечения надлежащего профессионального поведения прокурорских работников.
"Omertà" - is the oath or "code of silence", never talk to the authorities. «Омерта» - присяга или «кодекс молчания», о том, что никогда нельзя говорить с властями.
It was observed that under some legal traditions the oath was regarded as an important, and in certain situations a necessary, element of a witness's testimony. Было отмечено, что в соответствии с правовой традицией в некоторых странах присяга считается важным, а в некоторых случаях и необходимым элементом свидетельских показаний.
And the wording of this oath? И что же это будет за присяга?
Louis Wodon (the chef de cabinet of Leopold III from 1934 to 1940), thought the King's oath to the Constitution implied a royal position "over and above the Constitution". Луи Водон (глава правительства Леопольда III с 1934 по 1940 год) считал, что присяга короля подразумевает королевскую позицию "над Конституцией".
Journalist Bryan Appleyard has criticised both Humanists UK and the National Secular Society for their campaign that the Scouts' Oath of Allegiance is religious discrimination. Брайан Эпплъярд подверг критике БГА и Национальное Светское Общество за их утверждения, что присяга бойскаутов в Верности является религиозной дискриминацей.
Beginning of term and oath Начало срока полномочий и присяга
Martial song is an oath of the soldier. Военная песня - присяга солдата.
The lodge oath overrides anything else. Присяга ложе, выше всего того, что находится за ее пределами.
It's an oath to publicly... disavow the existence of this society. Это присяга. Вы обязуетесь не разглашать факт существования клуба и хранить в тайне имена его членов.
Before taking up their duties, judges take an oath which prohibits them from showing any favouritism in their decisions. Присяга, приносимая судьями перед вступлением в должность, запрещает им быть необъективными при вынесении решения.
The Office developed a self-executing discussion guide on what it means to be an international civil servant, focusing on the United Nations oath of office. Бюро по вопросам этики разработало в помощь руководителям семинаров по вопросу о сущности звания международного гражданского служащего самозапускающуюся обучающую компьютерную программу, содержательным ядром которой является присяга Организации Объединенных Наций, принимаемая при вступлении в должность.
As part of the effort to increase professionalism and reliability in the Corps, a new oath has been introduced to enhance the individual responsibility of KPC members. В рамках усилий по повышению профессионального уровня и степени преданности делу членов Корпуса была введена новая присяга для повышения индивидуальной ответственности членов КЗК.