This is the oath of manu's daughter prasudhi, my lord. | Это клятва дочери Ману, Прасудхи, мой господин. |
The stories I could tell but pharmacist's oath and all that. | У меня есть о чем рассказать, но клятва фармацевта и все такое. |
The Oath was originally written by Pierre de Coubertin. | Клятва была написана Пьером де Кубертеном. |
An oath, an oath. | А клятва? Клятва? |
The peach blossoms and the flute's song formed our oath. | Цветы персика это наша клятва верности. |
Yes, but, you know what an oath means. | Да, но... ты знаешь, что такое присяга. |
My oath is to protect the laws of this country and not to spy on U.S. citizens. | Моя присяга - защищать законы этой страны, а не следить за гражданами США. |
The lodge oath overrides anything else. | Присяга ложе, выше всего того, что находится за ее пределами. |
The Speaker insists that you take it again and that the oath isn't legal and that you're not the president. | Спикер настаивает на повторном произнесении, и утверждает, что присяга незаконна. а вы не являетесь президентом. |
Face-to-face full-day all-staff training uses the United Nations Oath of Office as the basis for linking ethical behaviour to results for children. | В рамках учебных мероприятий в течение полного дня для всего персонала используется присяга при вступлении в должность Организации Объединенных Наций в качестве основы для того, чтобы увязать этическое поведение с результатами в интересах детей. |
I broke my oath of celibacy to the high council. | И нарушила обет безбрачия данного Высшему Совету. |
I broke a sacred oath and stabbed my king in the back. | Я нарушил священный обет и ударил короля в спину. |
Do you understand what an oath is? | Ты знаешь, что такое "Обет"? |
The one who took the oath will have to pour the water and she has to walk up to pour the water! | Только тот, кто принял обет должен лить воду и она должна ходить за водой сама! |
And let him never see joy that breaks that oath! | И стыд тому, кто сей обет нарушит. |
It is a cornerstone of the Initiative for Open Authentication (OATH). | Он стал первым реально успешным проектом Initiative for Open Authentication (OATH). |
She released her first solo single "Oath Sign" on November 23, 2011, which was used as the opening theme to the 2011 anime series Fate/Zero. | LiSA выпустила свой сольный дебютный сингл «Oath Sign» 23 ноября 2011, который является опенингом в аниме Fate/Zero, вышедшего в 2011 году. |
However, the one track that stands above is the absolutely massive 'Sworn Oath', its cinematic orchestration and angular guitar lines cut into a pounding bass drum that leads into as epic a thrasher as you are likely to hear. | Тем не менее, единственный трек, который стоит выше, - это абсолютно массивная "Sworn Oath", ее кинематографическая оркестровка и "угловатые" гитарные партии врезаются в грохочущий бас-барабан, который звучит так эпически трэшерно, как вы, вероятно, ожидаете услышать.» |
In April 2018, Helios and Matheson acquired the movie listings website Moviefone from Oath. | В апреле 2018 г. Helios and Matheson приобрела у Oath посвящённый кинематографу проект Moviefone. |
Following these, Pius X ordered that all clerics take the Anti-Modernist oath, Sacrorum antistitum. | После этого Пий Х распорядился, чтобы все клирики взяли Oath against modernism за присягу против модернизма. |
Forget not that you have sworn an oath. | Не забывай, что ты поклялся. |
It feels like a lifetime has passed since I swore my oath to Grace, that I'd return to her unharmed. | Кажется, прошла целая жизнь с тех пор, как я поклялся Грейс, что вернусь к ней невредимым. |
Since the Archduke had sworn an oath that any children he had with his morganatic wife could never succeed to the throne, he envisaged a future for them that would be normal and tranquil. | Поскольку эрцгерцог поклялся, что дети от его морганатического брака никогда не смогут занять престол, он предполагал, что их будущее будет нормальным и спокойным. |
Leofric, you have sworn your oath, and you will tell the truth. | Леофрик, ты поклялся не говорить ничего кроме правды. |
Well, would you swear that on oath before a House Oversight Committee? | А ты бы поклялся в этом перед Комиссией по надзору? |
But we monks have sworn an oath to resist the temptation of... | Но мы, монахи, поклялись сопротивляться искушению... |
Not to mention it violates our sacred oath never to drive a minivan. | Не говоря о том, что мы поклялись никогда не покупать минивэн. |
Then I recalled what I saw when I looked inside your mind, the day you all swore and oath to stand by one another always and forever. | А потом я вспомнила увиденное мной внутри твоего разума, день, когда вы все поклялись стоять друг за друга всегда и навеки. |
It's been outlawed in this country for 15 years but some fathers defend it as a cultural right despite the fact they have sworn an oath to obey the laws of our country. | Вот уже 15 лет, как это запрещено местным законом, но некоторые отцы настаивают, что это их культурное право, несмотря на то, что они поклялись соблюдать законы нашей страны. |
You swore the King an oath, my Lord. | Вы поклялись в верности королю, милорд. |
Look here, will you take an oath that they were with you tonight at Belle's? | А ты можешь поклясться, что они были с тобой у Красотки? |
I took a sacred oath I would. | Могу поклясться, это так. |
It has to be a proper oath. | Нужно поклясться как следует. |
But we have to take an oath. | Но мы должны поклясться. |
Before Jaime leaves, Brienne makes him swear to uphold his oath to Catelyn Stark and return the Stark girls to their mother. | Перед уходом она заставляет Джейме поклясться, что он сдержит клятву, данную Кейтилин Старк и вернёт девочек Старков к их матери. |