A Klingon blood oath can never be broken. |
А я знаю, что клингонская кровная клятва не может быть нарушена. |
This is the oath of manu's daughter prasudhi, my lord. |
Это клятва дочери Ману, Прасудхи, мой господин. |
The stories I could tell but pharmacist's oath and all that. |
У меня есть о чем рассказать, но клятва фармацевта и все такое. |
That oath cost you two girls already today. |
Это клятва стоила тебе двух девочек уже сегодня. |
Because an oath, no matter how solemn, asks nothing in return. |
Потому что клятва, независимо от торжественности, ничего не просит взамен. |
An oath's just words, Aliena. |
А клятва всего лишь слова, Алина. |
His blood oath with you was very important to him. |
Ваша кровная клятва многое для него значила. |
You know what this oath meant to Curzon. |
Ты знаешь, что эта клятва значила для Курзона. |
The oath stands as a gesture to you. |
Клятва остаётся в силе в качестве жеста тебе. |
An oath is both a statement for the present and a promise to the future. |
Клятва это сказанное сегодня и обещание на будущее. |
Soldiers take an oath before heading to the front. |
Клятва бойцов перед уходом на фронт. |
An oath to support the Revolution was imposed on all former members of religious orders who performed a service that was remunerated by the state. |
Клятва поддержки революции была навязана всем бывшим членам религиозных орденов, которые выполняли службу, оплачиваемую государством. |
And there's no oath for how to deal with that. |
И никакая клятва не поможет с этим справиться. |
The oath of loyalty created a massive schism within the clergy. |
Клятва верности привела к огромному расколу в среде духовенства. |
Any oath that you swear on these rings Must be honored and kept. |
Любая клятва, принесенная на них, должна быть исполнена. |
My oath of mercy on your friends was premised by your fealty. |
Моя клятва пощадить твоих друзей была основана на твоей верности. |
Isn't that what your blood oath promised? |
Этого требует твоя кровная клятва, да? |
He declared that he would not take the oath. |
И тогда было решено, что клятва не нужна. |
The transmuting voice, uncompromising legislator says: holy word, heavenly music, testimony, warranty and oath |
Потусторонний голос, бескомпромиссный судия гласит: священное слово, небесная музыка, доказательство, гарантия и клятва. |
If you actually cared about your sacred oath, you'd see that he's a risk to the case. |
Если бы тебя по-настоящему волновала клятва, ты бы понял, что он угроза для дела. |
Does a prince's oath mean nothing? |
Значит, клятва принца ничего не стоит? |
What about your oath, Aslan? |
А как же клятва, Аслан? |
An oath that has not wavered! |
И эта клятва не была нарушена! |
Fifthly, the State party again refers to the fact that the oath is not a prerequisite for release and that the author's release on 25 February 1999 was part of a general amnesty "aimed at facilitating national reconciliation". |
В-пятых, государство-участник вновь ссылается на тот факт, что клятва не является обязательным предварительным условием для освобождения и что автор был освобожден 25 февраля 1999 года в результате общей амнистии, "имевшей целью содействие национальному примирению". |
Creating a new family is a big decision in the life of every human being - the oath marriage in all cultures usually speak of the commitment for life. |
Создание новой семьи является серьезным решением в жизни каждого человека - клятва брак во всех культурах, обычно говорят о приверженности к жизни. |