Английский - русский
Перевод слова Nutrition
Вариант перевода Обеспечения продовольствием

Примеры в контексте "Nutrition - Обеспечения продовольствием"

Примеры: Nutrition - Обеспечения продовольствием
Under the Food & Nutrition Program, Free Meal Facility for 5 - 12 year old girls enrolled in schools, is benefiting 520,000 girls in 28 high poverty districts. В рамках Программы обеспечения продовольствием и питанием бесплатное питание получают 520000 школьниц в возрасте от 5 до 12 лет, проживающих в 28 беднейших областях.
The aims of Norway's food and nutrition policy remain unchanged, and reference is made to the fourth CESCR report paragraphs 191 - 202. Цели политики Норвегии в области обеспечения продовольствием и питания остаются неизменными; см. пункты 191-202 четвертого доклада КЭСКП.
In 2008, WFP delivered approximately 260,000 tons of humanitarian assistance to Somalia, quadrupling the amount delivered in 2007, to cover food and nutrition assistance programmes for 2.4 million people. В 2008 году ВПП доставила в Сомали примерно 260000 тонн грузов гуманитарной помощи по линии программ обеспечения продовольствием и питанием 2,4 миллиона человек.
In its study on the state of world rural poverty, IFAD concluded that since the food security of households is usually dependent on women's earnings, low-paying jobs and lack of regular employment for women often mean inadequate food security and poor family nutrition. В своем исследовании положения сельской бедноты в мире МФСР пришел к выводу о том, что, поскольку продовольственная безопасность домашних хозяйств обычно зависит от заработка женщин, низкооплачиваемая работа и отсутствие постоянной занятости для женщин часто являются причиной недостаточного обеспечения продовольствием и плохого питания семьи.
Uganda also has Food and Nutrition Policy and PEAP to help enforce and realize the right to health. В целях содействия осуществлению права на здоровье в Уганде были также разработаны Политика в области обеспечения продовольствием и питания и План действий по искоренению нищеты.
Community-based food and nutrition programmes are essential to ensuring the nutrition and education of the children in the family. Программы обеспечения продовольствием и питанием на уровне общины имеют важное значение для обеспечения питания и образования детям в семье.
Special incentives were given to health staff in impoverished areas and the government re-established the country's food and nutrition surveillance system to provide early warning of nutrition needs, especially in areas where food production had fallen. Для персонала служб здравоохранения в страдающих от бедности районах предусмотрены специальные стимулы, а правительство восстановило систему наблюдения за уровнем обеспечения продовольствием и питанием, с тем чтобы обеспечить заблаговременное оповещение о потребностях в области питания, в первую очередь в районах, где сократилось производство продовольствия.
The Families and Nutrition component comprises a programme that centres on children's rights, linking food and nutrition, early infant development and family and community relations from a human development perspective. Программа "Семья и вопросы питания" затрагивает сфере прав детей, так как в ней вопросы обеспечения продовольствием и питанием, развитие ребенка в раннем возрасте, отношения внутри семьи и сообщества рассматриваются с точки зрения человеческого развития.
Measures for prevention are approached through livelihood programmes, educational assistance, health care and nutrition services, food security and the provision of basic facilities and infrastructure. Меры по предупреждению осуществляются через программы жизнеобеспечения, предоставления помощи в получении образования, медико-санитарного обслуживания, обеспечения продовольствием, инфраструктуры и удовлетворения основных потребностей.