Английский - русский
Перевод слова Nowaday
Вариант перевода В наше время

Примеры в контексте "Nowaday - В наше время"

Все варианты переводов "Nowaday":
Примеры: Nowaday - В наше время
It's so hard to know what teenagers want nowadays. Тяжело угадать, что хотят тинэйджеры в наше время.
Nowadays folks are going to moving pictures. В наше время народ ходит на движущиеся картинки.
But you don't see a girl like this nowadays. Но в наше время нечасто встретишь такую девушку.
Nowadays we just have broads, vmo look like men. В наше время мы имеем дело с бабами, которые выглядят как мужчины.
Nowadays men and women can sleep together only as friends, В наше время мужчины и женщины могут спать вместе просто как приятели.
Might as well be the same thing nowadays. В наше время это почти одно и то же. Мировое господство конгломерата.
Rio de Janeiro is, nowadays... distributed in three gangs, constantly fighting against each other... Рио де Жанейро, в наше время, скажем так... поделен между тремя ОПГ, постоянно конфликтующими друг с другом...
Few businesses nowadays rely purely on word of mouth recommendations, but the "human relations" channel remains important. В наше время трудно найти предприятие, которое бы полагалось исключительно на устные рекомендации, однако канал "человеческих отношений" по-прежнему не утрачивает своего значения.
I don't know what scientists are trying to do nowadays. Я уж и не знаю, что ещё натворят учёные в наше время.
Airports, nowadays, have become cemeteries Вы не замечали, что аэропорты в наше время выглядят как кладбища?
No kids would play with it nowadays Ни один ребёнок не стал бы с ней играть в наше время.
Anyway, nowadays people are rather liberated. так или иначе, но в наше время люди более либеральны.
Free of income tax... the only way you can save money nowadays. В наше время надо копить деньги.
It just seems like everybody I meet nowadays is just... weird. Но в наше время все были совсем другие.
These kinds of magic will not suit us nowadays. Такая магия не слишком уместна в наше время.
Nowadays, for luxury goods, one can't say what the difference is from stuff in the marketplace. В наше время мало кто отличает роскошные вещи от рыночных.
Nowadays, the art of creating vegetable bouquets is much more accessible with numerous online courses available for vegetable bouquet designers. В наше время искусство создания овощных букетов стало гораздо более доступным бдагодаря многочисленным онлайн-курсам для овощных флористов.
What the hell is it with kids nowadays? Что творится с детьми в наше время?
I don't meet many of those nowadays. В наше время они нечасто встречаются.
Because honour's a hard thing to come by nowadays. В наше время честь - довольно редкое явление.
It doesn't make sense, but nothing makes sense nowadays. Никакого, но в наше время всё бессмысленно.
OK, like nowadays, in the West, they have one husband for one wife. В наше время в западном мире у одного мужа бывает одна жена.
Nowadays it is the maladjusted lives and the complexes... that bring together the young people. В наше время молодых людей часто сводит неустроенная жизнь и проблемы.
Well, I guess that makes you one of the rare ones nowadays. Вы наредкость хорошая женщина в наше время.
I mean, I don't know how many kids nowadays are going to use what they learn from classics. Правда, не знаю, многим ли детям в наше время нужна классическая литература.