| They can do wonders nowadays, you know. | В наше время доктора творят чудеса. |
| That's how it's done nowadays. | В наше время именно так и делают. |
| Nowadays people find out what they think from the television. | В наше время люди узнают о том что они думают, по телевизору. |
| To build Socialism in one country is impossible nowadays because all of Europe's economies are now interdependent. | Построить социализм в отдельной стране в наше время невозможно, поскольку экономика всех государств Европы стала взаимозависима. |
| I wonder what it is about, young people nowadays, wanting to live all alone. | Меня пугает количество молодых людей в наше время, желающих жить в полном одиночестве. |
| Nowadays, Bengali girls hunt tigers, fly aeroplanes, climb mountains, become barristers. | В наше время бенгальские женщины охотятся на тигров, водят самолеты, взбираются на горы, становятся адвокатами. |
| The trouble with the genre nowadays - too much murder, not enough mystery. | В наше время проблема жанра... много убийств, мало загадки. |
| French, of course, but that's a venial sin nowadays. | Француженка, конечно, но это простительный грех в наше время. |
| Being strong in fights doesn't mean anything nowadays. | Сила в поединках в наше время ничего не означает. |
| But nowadays, they have this bolt gun. | Но в наше время всем выдают пистолет с болтами. |
| Mercury's not easy stuff to get your hands on, especially not nowadays. | Ртуть не так просто достать, особенно в наше время. |
| Nowadays you really need to take care. | В наше время надо быть осторожным. |
| Nowadays, satellite TV keeps the Roma sharp and well informed. | В наше время благодаря спутниковому телевидению народ рома хорошо информирован и неплохо разбирается в окружающей обстановке. |
| Debates about immigration nowadays tend to concentrate on the impact newcomers have on social cohesion. | В наше время споры об иммиграции имеют тенденцию сводиться к тому, какое воздействие приезжие оказывают на социальную сплоченность. |
| Nowadays, legal proceedings against the world's most wicked leaders have become farce. | В наше время судебные процессы по делам самых безнравственных правителей в мире стали фарсом. |
| It is also a political necessity inasmuch as nowadays nuclear weapons should not play the role of a component of power. | Оно являет собой и политическую необходимость, коль скоро в наше время ядерное оружие не должно играть роль фактора мощи. |
| Private military and security companies (PMSCs) are nowadays often relied on in areas of armed conflict - by individuals, companies, and governments. | Частные военные и охранные компании (ЧВОК) в наше время часто используются в зонах вооруженных конфликтов отдельными лицами, компаниями и правительствами. |
| You know, what a lot of women prefer nowadays is a toy boy. | Знаешь, многие женщины в наше время предпочитают юных любовников. |
| It's the kind of mapping we do with drones nowadays. | Это своего рода картография, которую делали с беспилотников в наше время. |
| The movies nowadays, that's the trouble. | Фильмы в наше время это просто кошмар. |
| It can't be easy to hide a body nowadays. | Но в наше время избавиться от тела не так уж просто. |
| Because men nowadays are trapped in misery. | Люди в наше время пойманы в ловушку страданий. |
| It's harder to cover things up nowadays. | Тяжелее прикрывать свои дела в наше время. |
| You only need a camera and a laptop nowadays to broadcast online. | В наше время нужна лишь камера и ноутбук... и можно транслировать в интернет. |
| And 100 grams, nowadays, that's drug trafficking. | И сто грамм, в наше время, называлось незаконным оборотом наркотиков. |