Английский - русский
Перевод слова Non-state
Вариант перевода Негосударственным

Примеры в контексте "Non-state - Негосударственным"

Примеры: Non-state - Негосударственным
Neighbouring countries have the responsibility to avoid allowing their territory to be used to send small arms and ammunition to non-State armed actors in countries in conflict. Соседние страны обязаны избегать того, чтобы их территория использовалась для переброски стрелкового оружия и боеприпасов негосударственным субъектам в странах, находящихся в состоянии конфликта.
In the area of radio broadcasting, the National Broadcasting Council has licensed three non-State nationwide networks, including two private and one religious channel. В области радиовещания ГСРТ предоставил лицензии трем негосударственным общенациональным программам, включая два частных и один религиозный канал.
(b) Non-State entities involved in the armed conflict in Afghanistan are also called upon to abide by common article 3 of the Geneva Conventions of 1949. Ь) Негосударственным субъектам, вовлеченным в вооруженный конфликт в Афганистане, также предлагается придерживаться общей статьи З Женевских конвенций 1949 года.
(c) The outsourcing of security duties to non-State, for-profit companies or individuals should be strongly condemned; с) следует решительно осудить практику передачи обязанностей по обеспечению безопасности негосударственным, коммерческим компаниям или физическим лицам;
It was the responsibility of the State to ensure this protection, regardless of whether the perpetrator of violence was a State or non-State actor. Такую защиту должно обеспечивать государство, независимо от того, является ли виновный в совершении акта насилия государственным или негосударственным субъектом.
Illicit trade in small arms and light weapons involving diversion to non-State entities has implications not only for the security of States but also for their economic and social development. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями, предусматривающая их передачу негосударственным субъектам, влечет за собой последствия не только для безопасности государств, но и для их экономического и социального развития.
Mali was grateful to the countries and non-State partners that were contributing to the Organization and thanked the Director-General for the impressive results achieved despite the financial constraints faced. Мали выражает признательность тем странам и негосударственным партнерам, которые вносят свой вклад в работу Организации, и благодарит Генерального директора за впечат-ляющие результаты, достигнутые невзирая на существующие финансовые ограничения.
In conclusion, my delegation wishes to reiterate that Yemen supports all international efforts to reach agreement on further preventive measures to curb the flow of weapons to non-State parties. В заключение моя делегация хотела бы вновь подтвердить, что Йемен поддерживает все международные усилия по достижению договоренности относительно дальнейших мер по сдерживанию потоков вооружений, поступающих к негосударственным субъектам.
It also urged States to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users and to destroy surplus stockpiles. Кроме того, в этой резолюции государства настоятельно призывались запретить передачу переносных зенитно-ракетных комплексов негосударственным конечным пользователям и уничтожать избыточные запасы.
Moreover, there was a decision of the Supreme Court recognizing the State's duty to safeguard the rights of women, even if the perpetrator was a non-State actor. Более того, имеется решение Верховного суда, признающее обязанность государства обеспечивать гарантии прав женщин, если они нарушаются негосударственным органом.
That is why it is important, as the European Union has done in the context of its common action, that States abstain on principle from supplying weapons to non-State entities or groups. Вот почему важно, как Европейский союз делал это в контексте своих совместных действий, чтобы государства принципиально воздерживались от поставок оружия негосударственным образованиям или группам.
In their view, such a language might be interpreted as granting some recognition to non-State entities and also impose treaty obligations on entities which were not subjects of international law, and should therefore be deleted. По их мнению, подобные слова могут быть истолкованы как дающие определенное признание негосударственным образованиям, а также наложить договорные обязательства на образования, которые не являются субъектами международного права.
One State not party, however, has suggested that accession to the Convention may be linked to a commitment to an end to the use of anti-personnel mines by an armed non-State actor in its sovereign territory. Одно государство-неучастник, однако, предположило, что присоединение к Конвенции может быть связано с прекращением применения противопехотных мин вооруженным негосударственным субъектом на его суверенной территории.
We recognize the need to establish and maintain control over private ownership of small arms and to prevent the supply of small arms and light weapons to non-State groups. Мы признаем необходимость установления и поддержания контроля над частным владением стрелковым оружием и недопущения поставок стрелкового оружия и легких вооружений негосударственным группам.
This text on weapons of mass destruction and non-State players is, above all, implementation of the idea of effective multilateralism on a subject that is of particular concern for all countries. Данный проект, посвященный оружию массового уничтожения и негосударственным субъектам, является прежде всего воплощением идеи многосторонних эффективных действий в отношении вопроса, который вызывает особую обеспокоенность всех стран.
7 For the purpose of this report, "non-State actor" is defined as an individual or entity not acting under the lawful authority of any State. 7 Для целей настоящего доклада под «негосударственным субъектом» подразумевается лицо или организация, не облаченные законными полномочиями, предоставленными каким-либо государством.
Nevertheless, the 3,700 agricultural cooperatives and the 147,000 private farmers will continue to be considered as a viable option and to be supported by the State: 76 per cent of the arable land of the country is already exploited by the non-State sector. Тем не менее 3700 сельскохозяйственных кооперативов и 147000 частных фермеров будут по-прежнему считаться жизнеспособной альтернативой и пользоваться поддержкой государства; фактически 76 процентов всех пахотных земель уже возделываются негосударственным сектором.
That delegation stressed that, in any case, it would be unacceptable to grant non-State entities the same level of access to internal audit reports as was granted to Member States. Эта делегация подчеркнула, что в любом случае предоставление негосударственным субъектам того же уровня доступа к докладам о внутренней ревизии, что и государствам-членам, неприемлемо.
To sum up, the use of a nuclear or other weapon of mass destruction, whether by a State or non-State actor, would be catastrophic. Одним словом, применение ядерного или другого оружия массового уничтожения, будь то государством или негосударственным субъектом, носило бы катастрофический характер.
In this sense, we welcome the signing of the International Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols, although we regret that they do not include the sale or transfer of arms between States or to non-State entities. В этом плане мы приветствуем подписание Международной конвенции против транснациональной организованной преступности и трех протоколов к ней, хотя мы сожалеем о том, что они не охватывают продажу или передачу оружия между государствами или негосударственным образованиям.
On the other hand, Part Two does not address the invocation of responsibility by a non-State entity such as an international organization, or the reparation available to the primary victim or beneficiary in such cases. С другой стороны, в Части второй не рассматривается вопрос о требовании о применении ответственности негосударственным образованием, таким, как международная организация, или возмещении основному пострадавшему или бенефициару в таких случаях.
Another project has been prepared concerning legal regulations that would allow the transfer of some State tasks to non-State institutions (the Council of Ministers Order of 15 November 1994, introduced on 1 January 1995). Готовился еще один проект, предусматривающий принятие положений, которые позволят передать некоторые функции государства негосударственным учреждениям (Постановление Совета министров от 15 ноября 1994 года, действующее с 1 января 1995 года).
India, however, was disappointed that the Conference that adopted the Programme of Action in July 2001 could not agree to adopt measures to prevent the sales of arms to non-State groups. Однако Индия была разочарована тем, что на Конференции, принявшей Программу действий в июле 2001 года, не удалось достичь согласия в отношении принятия мер по предотвращению продажи вооружений негосударственным группам.
In particular, Member States, as well as non-State parties to conflict, as appropriate, should: В частности, государствам-членам, а также негосударственным сторонам конфликта, в зависимости от обстоятельств, следует:
Under no circumstances should such arms be transferred to non-State entities or bodies (this prohibition does not apply to national liberation movements) without a prior import authorization issued by the State in whose territory these entities or bodies are established. Это оружие ни в коем случае не должно передаваться негосударственным субъектам (на национальные освободительные движения это ограничение не распространяется) без получения предварительного разрешения на импорт от государства, на территории которого расположены эти субъекты.