Английский - русский
Перевод слова Non-market
Вариант перевода Нерыночные

Примеры в контексте "Non-market - Нерыночные"

Примеры: Non-market - Нерыночные
18.2 Policies and laws related to valuation should strive to ensure that valuation systems take into account non-market values, such as social, cultural, religious, spiritual and environmental values where applicable. 18.2 В правилах и законах, относящихся к вопросам оценки, следует стремиться обеспечивать, чтобы системы оценки в меру целесообразности учитывали нерыночные ценности, например, социальные, культурные, религиозные, духовные и экологические.
Public non-market benefits to society as a whole include higher productivity, lower social spending, higher public health and safety, and stronger social inclusion. Публичные нерыночные блага для общества в целом включают более высокую производительность, более низкий уровень социальных расходов, более высокий уровень состояния общественного здоровья и безопасности, а также более высокую степень социальной интеграции.
Because of the huge number of economic agents involved and the difficulty of developing equitable incentives, such non-market instruments as building codes, vehicle standards, and stack emission regulations have been successfully used in many countries. Поскольку в этой деятельности участвует огромное число экономических партнеров, а разработка справедливых экономических стимулов сопряжена с трудностями, такие нерыночные механизмы, как строительные нормы, стандарты в области автомобилестроения или правила, регулирующие уровень дымовых выбросов, успешно используются многими странами.
ESCAP has developed a framework and guidelines for natural resources accounting that builds on earlier guidelines by including non-market sectors and non-commercial fuels and valuation of changes in soil quality and of such exhaustible resources as oil and coal. ЭСКАТО на основе прежних руководящих принципов разработала рамки и руководящие принципы в отношении учета национальных ресурсов, в которые были включены нерыночные сектора и некоммерческие виды топлива, а также оценка изменения плодородия почв и качества таких истощимых ресурсов, как нефть и уголь.
An inflation index which excluded non-market goods and services, or gave them less weight, would not measure of the amount of inflation which has actually occurred. Индекс инфляции, из которого исключаются нерыночные товары и услуги или в рамках которого им присвоен недостаточный вес, не будет обеспечивать точное количественное измерение фактической инфляции.
The counter argument is that every price increase, whether for a market or a non-market good or service, raises the price level and therefore increases the rate of inflation as generally defined and understood in economics. Контраргумент заключается в том, что любое увеличение цен, как на рыночные, так и нерыночные товары или услуги, ведет к повышению уровня цен и, следовательно, росту инфляции в соответствии с общим ее определением, используемым в экономической науке.
(b) Exploring new areas: uses and applications of environmental accounts, more complex accounts covering non-market and/or qualitative aspects of the environment, and linkage of environmental expenditure and waste flow data. Ь) изучение новых областей: виды использования и применения экологических счетов, составление счетов, носящих более комплексный характер и охватывающих нерыночные и/или качественные аспекты окружающей среды, и увязка данных о расходовании средств на охрану окружающей среды с данными о потоке отходов.
For its proper functioning, however, the market economy relies on a wide range of non-market institutions that perform regulatory, stabilizing and legitimizing functions, with complementary roles being played by the private and public spheres of the economy that make the system sustainable. Вместе с тем для надлежащего функционирова-ния рыночной экономики требуются разнообразные нерыночные институты для выполнения функций по регулированию, стабилизации и узакониванию, при этом частная и публичная сферы экономики играют взаимодополняющие роли, обеспечивая тем самым устойчивость системы.
This is because market NPIs would remain subsumed within the financial and non-financial corporations sectors, and non-market NPIs serving government within the general government sector. Причина в том, что рыночные НКО по-прежнему относились бы к секторам финансовых и нефинансовых корпораций, а нерыночные НКО, обслуживающие органы государственного управления, - к сектору органов государственного управления.
This task includes an enlargement of the scope of the subject in the direction of non-market benefits from forestry, end use of forest products, wood use for energy generation and recycling of wood products. Решение этой задачи предполагает расширение тематики за счет включения таких вопросов, как нерыночные блага лесохозяйственной деятельности, конечное потребление лесных товаров, использование древесины в качестве источника при производстве энергии и рециклизация древесных товаров.
The expression of the value of the forest natural capital in monetary terms should include not only wood stocks and flows but also the value of the non-market functions, and any increase or reduction in the forest's capacity to supply them. При определении ценности природного капитала лесов в денежном выражении следует учитывать не только запасы и потоки древесины, но нерыночные функции, равно как и любое увеличение или снижение способности лесов выполнять эти функции.
The prices of these non-market goods or services do not respond to the market forces of supply and demand in the same way as ordinary market goods and services so that their price movements may be very different from those of the latter. Цены на эти нерыночные товары или услуги не реагируют на рыночные силы спроса и предложения таким же образом, что и обычные рыночные товары и услуги, вследствие чего динамика цен на них может значительно отличаться от динамики цен на рыночные продукты.
Non-market instruments include regulatory and voluntary approaches. Нерыночные инструменты включают в себя регулирующие и добровольные методы.
Non-market prices are only charged by government units or NPISHs. Нерыночные цены устанавливаются только государственными органами или НКУ.
Non-market instruments include information, advertisements, education, standards, and legal and institutional regulations, bans and controls. Нерыночные механизмы включают информацию, рекламу, образование, стандарты и юридические и институциональные положения, запрещения и меры контроля.
Alastair Johnson from the UK Forestry Commission prepared two proposals for the meeting: "Forest multiplier studies" and "Non-market benefits". А. Джонсон (Британская лесная комиссия) подготовил к совещанию два сообщения - "О применении коэффициентов в лесном хозяйстве" и "Нерыночные блага".
Non-market household producers may be involved in: Нерыночные производители в секторе домохозяйств могут заниматься:
Non-market goods and services produced by enterprises owned and operated by the governments themselves: state schools, hospitals, clinics, etc. нерыночные товары и услуги, производимые предприятиями, принадлежащими или контролируемыми государственными органами: государственные школы, больницы, клиники и т.д.;
(b) Non-market inputs include volunteer labor, parent and student time, but also inputs to informal learning activities (e.g. participation into cultural events) and social capital. Ь) нерыночные входные факторы включают добровольный труд, время, затраченное родителями и учащимися, но также и входные факторы для процесса неформального обучения (например, участие в культурных мероприятиях) и формирования социального капитала.
(c) Non-market and non-use values: the issue here is how to broaden the scope of forestry planning to address the management of the total natural environment. с) нерыночные и неосязаемые блага: вопрос здесь состоит в том, как расширить сферу планирования лесного хозяйства таким образом, чтобы охватить вопросы природопользования в целом.
Very often, opportunities for income-generating activities are invoked, but there are other, non-market welfare-generating activities that should also be considered. Нередко используется деятельность, приносящая доход, однако существуют и другие, нерыночные средства обеспечения благополучия, которые также должны учитываться.
Both theoretical and practical difficulties have to be faced., these have gone little further than rearranging items already in the ESA/SNA accounts - including natural growth - and balance sheets, and have not yet incorporated the "non-market, non-wood values" of forests). Приходится сталкиваться как с теоретическими, так и практическими трудностями., они идут лишь несколько дальше простой перегруппировки позиций, уже содержащихся в счетах ЕСС/СНС, включая естественный рост, и балансовых отчетах, и пока еще не включают в себя "нерыночные, недревесные ценности" лесов.
Conversely, no NSOs indicated having ever included non-market costs in their estimates of the human capital stock based on the cost-based approach; Напротив, ни одно из НСУ не указало, что они когда-либо включали нерыночные издержки в свои расчеты запасов человеческого капитала с использованием метода, основанного на учете издержек.
Users may wish to distinguish increases in non-market prices from increases in market prices for analytic or policy purposes but this need is met by ensuring that overall indices can be decomposed to permit this. Пользователи, возможно, пожелают провести различие между увеличением цен на нерыночные товары и услуги и повышением рыночных цен в аналитических или политических целях, однако данная потребность может быть удовлетворена за счет соответствующей разбивки сводных индексов.
Non-market approaches, such as: а) нерыночные методы, такие, как: